noncommissioned officer leadership

Russian translation: командирская подготовка сержантского состава

07:04 Dec 19, 2012
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Military / Defense
English term or phrase: noncommissioned officer leadership
The multinational training exercise Eurasia Partnership Capstone 2012 ended with a ceremony at the NATO Maritime Interdiction Operational Training Center here December 14.

During the weeklong exercise, more than 80 representatives from Azerbaijan, Bulgaria, Georgia, Greece, Romania, Ukraine and the United States conducted a variety of shipboard exercises and classroom training, including environmental protection, maritime law, noncommissioned officer leadership, boarding ships, and applying NATO techniques to maritime interdiction operations.
Ala Maleika
Local time: 12:30
Russian translation:командирская подготовка сержантского состава
Explanation:
или курс/курсы командирской подготовки сержантов
Selected response from:

Sergey Mikryukov
Local time: 14:30
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3командирская подготовка сержантского состава
Sergey Mikryukov
5подготовка младших командиров
ViBe
4командирские навыки сержантского состава
Sergiy Cherednichenko
4навыки лидерства среди рядового и сержантского состава
Ilya Prishchepov
Summary of reference entries provided
полезная и актуальная ссылка...
ViBe

Discussion entries: 11





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
командирские навыки сержантского состава


Explanation:
или "развитие командирских навыков сержантского состава" (может быть, так красивее в данном контексте)

noncommissioned officers - сержанты

Sergiy Cherednichenko
Ukraine
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ilya Prishchepov: "командирские" -- это не русский, а околорусский вариант. Бывают командирские часы. Но навыки бывают "командные" или "командования", но, в любом случае, ничего общего с лидерством.
22 mins
  -> Илья, а бывают навыки, присущие командирам как классу личного состава = командирские. Пробейте по Гуглу "Жуков командирские навыки", например. Leadership = руководство, по контексту = "умение руководить"
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
навыки лидерства среди рядового и сержантского состава


Explanation:
) "лидерство" -- это не командные навыки, а способность своим примером повести за собой людей.
https://www.google.com/search?q=лидерство&ie=utf-8&oe=utf-8&...
noncommissioned officer -- рядовой и сержантский состав испокон веков.

Ilya Prishchepov
Local time: 05:30
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ViBe: "Лидерство" немного по-граждански звучит + в данном контексте лучше без рядовых. Сержанты, старшины и унтерофицеры (аналог наших сверхсрочников). Хотя в бою и рядовой может возглавить подразделдение, но не во время учений, проводимых по натовской методике
28 mins
  -> Именно лидерству их и учат. Смотрите фильм JI Jay, там хорошо показано, как в группе выбирают лидера. Не обязательно иметь "звание", чтобы быть руководителем группы (рабочая (task group) группа)

neutral  Sergiy Cherednichenko: Илья, а с каких пор рядовые стали причисляться к "officers"? Скорее уже "сержантский и старшинский состав"
3 hrs
  -> "officers" ведь в английском и служащих разных компаний означает. Просто у нас такое "клише" было )))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
командирская подготовка сержантского состава


Explanation:
или курс/курсы командирской подготовки сержантов

Sergey Mikryukov
Local time: 14:30
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GaryG
2 hrs
  -> спасибо

agree  Anton Konashenok
2 hrs
  -> спасибо

agree  Pavel Karpechenkov: абсолютно согласен. Именно командирская подготовка - именно сержантского состава...
10 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
подготовка младших командиров


Explanation:
Можно добавить «подготовка младших командиров из числа сержантов, старшин и унтер-офицеров» (здесь явно следует придерживаться натовского стандарта, ибо разбор учений проводился в NATO Maritime Interdiction Operational Training Center).

Это штамп в армейском лексиконе, определяющий дисциплину, которая присутствует во всех планах боевой (и политической) подготовки л/с.

В любом случае ключевым здесь является термин «младшие командиры» и их «специальная методическая подготовка искусству управления подразделениями».

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-12-23 10:34:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И все-таки "подготовка младших командиров" - оптимальный перевод: http://vpk-news.ru/articles/6424


    Reference: http://compancommand.3dn.ru/index/podgotovka_po_sluzhbe_vojs...
ViBe
Local time: 10:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


59 mins
Reference: полезная и актуальная ссылка...

Reference information:
... хоть и не про ВС, а про внутренние войска МВД:

http://nauka-pedagogika.com/pedagogika-13-00-01/dissertaciya...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2012-12-20 08:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

One mroe useful link о роли NCO в армии - в духе старого доброго "прапорщики- золотой фонд Советсвкой Армии":
http://www.marshallcenter.org/mcpublicweb/en/component/conte...

Просто песня: "... NCOs are the backbone of any armed forces, and this project represents a unique opportunity to prove this is true,” said Chief Warrant Officer Pius Mueller, senior enlisted leader for the Swiss Armed Forces. “We will pour the concrete for the groundwork widely and deeply so that others may benefit from this foundation in the future..."

"... We have an opportunity to produce a first-ever, multi-nationally accepted vision of the educational foundation necessary to develop professional NCOs, whether it's a front-line junior NCO leading a squad or a command senior enlisted leader serving alongside a flag officer at the highest echelons of a nation or the Alliance...”

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2012-12-20 08:50:33 GMT)
--------------------------------------------------

Typo: One MORE useful link ...

Example sentence(s):
  • …формирование командирских качеств, навыков и умений обучения и воспитания подчиненных…

    Reference: http://spps.h1.ru/komp/konsp/ogp/09.htm
    Reference: http://www.systema-by.com/docs/bitru/dk-vv7uxd.html
ViBe
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Ilya Prishchepov: Не то. У Вас речь идёт о формальном обучении в учебном заведении: Подготовка младших командиров курсантских подразделений в условиях ВВУЗа МВД России
11 mins
  -> Именно то! В переводимом тексте речь о разборе УЧЕНИЙ как части б/п-ки!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search