01:07 Oct 29, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GaryG Local time: 02:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ride cymbal |
| ||
4 | Тарелки хай-хэт и райд |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ride cymbal Explanation: I figured it out! These are two types of cymbals -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-10-29 01:16:02 GMT) -------------------------------------------------- Oh, you wanted the Russian. It's подвесная тарелка per Multitran.ru |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Тарелки хай-хэт и райд Explanation: Поддержу GaryG. Думаю, здесь имеют место опечатки. Только ride так и переводится, как "райд" (видов тарелок много, и почти все они - подвесные). -------------------------------------------------- Note added at 8 час (2008-10-29 09:41:05 GMT) -------------------------------------------------- А с вашим предположением полностью согласен. "...при затухании тарелок, например, хай-хэта или райда." |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.