13:53 Jan 7, 2009 |
English to Russian translations [PRO] Music / drums | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Irina Harlanova Latvia Local time: 18:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | я чувствовал его насыщенный звук |
| ||
4 | мощные, как жестокий рок, удары |
| ||
2 | добротный и плотный, как камень ("rock-solid"), роковый звук |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
добротный и плотный, как камень ("rock-solid"), роковый звук Explanation: ...добротный и плотный, как камень ("rock-solid"), роковый звук |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
мощные, как жестокий рок, удары Explanation: Сочетание "жестокий рок" может иметь две интерпретации, одна из которых - тяжелая судьба, а вторая - описание стиля музыки. Получается по крайней мере что-то похожее на каламбур, использованный в английской версии. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
я чувствовал его насыщенный звук Explanation: rock solid =consistent, it does not give undesirable variations- RICH, DEEP SOUND -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-01-07 17:38:39 GMT) -------------------------------------------------- Перевод поточнее:Я БЫЛ УВЕРЕН В ЕГО НАСЫЩЕНОМ ЗВУКЕ -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-01-07 18:39:40 GMT) -------------------------------------------------- Ещё лучше: Я БЫЛ УВЕРЕН В СТАБИЛЬНОСТИ ЕГО НАСЫЩЕНОГО ЗВУКА - ведь он и барабан "срослись" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.