GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:19 May 21, 2009 |
English to Russian translations [PRO] Music / drumming | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nico Rhodionoff India Local time: 14:52 | ||||||
Grading comment
|
функционально, в такой ституации требования к исполнителю становятся существенно выше Explanation: на сколько я могу понять - когда автор пишет об инфраструктурах, то имеются в виду особенности музыкальной формы, актуального мукзыкального контекста и взаимодействия с другими музыкантами "на лету"; для того, чтобы совладать, нужно соответствовать высоким требованиям. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Этоя очень непросто оставаться в рамках того, что Вы делаете ( с чем Вы имеете дело) Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Это еще больший вызов, в контексте самого "процесса" и обстоятельств с которыми вы имеете дело когда Explanation: Насколько понимаю речь о "сыгранности" музыкантов. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.