12:45 Jan 26, 2021 |
|
English to Russian translations [PRO] COVID-19 - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | поставщики услуг по уходу за детьми vs кадровые агентства в области ухода за детьми |
|
поставщики услуг по уходу за детьми vs кадровые агентства в области ухода за детьми Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 11 мин (2021-01-26 12:57:15 GMT) -------------------------------------------------- Вообще-то, в исходнике речь идет о "child care resource and referral entities", что можно перевести как "структуры/учреждения/агентства, отвечающие за кадровое обеспечение сферы услуг по уходу за детьми и перенаправление к специалистам". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.