GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:57 Nov 24, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: robertts | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | временные сооружения на период пусконаладки |
|
временные сооружения на период пусконаладки Explanation: После строительства производится пусконаладка оборудования, потом пуск, ввод в эксплуатацию. На время пусконаладки могут потребоваться какие-нибудь вспомогательные объекты, которые потом демонтируются. Можно написать "на период, на время, на этапе... " |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.