They draw their usefulness from the void

Russian translation: их пригодность/полезность выводится буквально из ничего/пустоты -->

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:They draw their usefulness from the void
Russian translation:их пригодность/полезность выводится буквально из ничего/пустоты -->
Entered by: Vanda Nissen

05:57 May 2, 2007
English to Russian translations [PRO]
Philosophy / описание идей
English term or phrase: They draw their usefulness from the void
They draw their usefulness from the void but need foundations set in solid ground
В предыдущем предложении идеи сравниваются с мостами.
Vanda Nissen
Australia
Local time: 16:20
их пригодность/полезность выводится буквально из ничего/пустоты -->
Explanation:
их пригодность/полезность выводится буквально из ничего/пустоты, поэтому под них следует подвести надёжный фундамент
Selected response from:

Enote
Local time: 09:20
Grading comment
Спасибо большое!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3см.
Evgeny Terekhin
3 +1Их полезность зиждется на пустоте
podttsg
4Для того, чтобы они могли приносить пользу, не требуется ничего, но чтоб их воздвигнуть...
Andrew Vdovin
4Они нужны там и постольку, где и поскольку зияет пустота, -
Vassyl Trylis
3свою полезность они строят ни на чем (ни на чем не основывают)
Yuri Smirnov
2их пригодность/полезность выводится буквально из ничего/пустоты -->
Enote


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
they draw their usefulness from the void
их пригодность/полезность выводится буквально из ничего/пустоты -->


Explanation:
их пригодность/полезность выводится буквально из ничего/пустоты, поэтому под них следует подвести надёжный фундамент

Enote
Local time: 09:20
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо большое!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
they draw their usefulness from the void
свою полезность они строят ни на чем (ни на чем не основывают)


Explanation:
но требуют, чтобы фундаментальные принципы закладывались на прочном основании

Yuri Smirnov
Local time: 09:20
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
they draw their usefulness from the void
см.


Explanation:
полезность свою они черпают из пустоты, над которой их (словно мосты) протягивают, но основания их должны стоять на твердой почве.

Evgeny Terekhin
United States
Local time: 01:20
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Boyko: В контексте мостов обретает смысл.
12 mins
  -> спасибо

agree  Ekaterina Guerbek
1 hr
  -> спасибо

neutral  Vassyl Trylis: Знакомая мысль...
1 hr
  -> идеи носятся в воздухе :)

agree  Katia Gygax
8 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
they draw their usefulness from the void
Их полезность зиждется на пустоте


Explanation:
"Зиждиться" заменяет целую фразу "основываться на чем-л." плюс по стилю подходит к философскому повествованию.

podttsg
United Kingdom
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax
7 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they draw their usefulness from the void
Для того, чтобы они могли приносить пользу, не требуется ничего, но чтоб их воздвигнуть...


Explanation:
Для того, чтобы они могли приносить пользу, не требуется ничего, кроме пропасти, но чтоб их воздвигнуть, нужна твердая опора.

Andrew Vdovin
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they draw their usefulness from the void
Они нужны там и постольку, где и поскольку зияет пустота, -


Explanation:
... но для них необходимы надежные опоры.

"Свою полезность они черпают из пустоты" или подобные односложные конструкции не только вычурны, но и не передают полного смысла фразы.

Можно и проще: Они преодолевают пустоту, но для этого нуждаются в прочных опорах.

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн10 час (2007-05-04 16:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

Возмутительно. Из пустоты нельзя черпать - на то она и пустота, чтобы из нее ничего нельзя было "черпнуть". Нельзя зиждить или строить "на пустоте", "ни на чем". Нельзя допускать бессмысленных словосочетаний в текст!

Еще варианты:
Их строят в пустоте, но для этого необходимы прочные опоры.
Их прокладывают через пустоту, но - снабдив крепкими опорами.
Они перекинуты через пустоту, но без твердых оснований невозможны/бесполезны.

Идеи тем и похожи на мосты, что преодолевают пустое пространство, некое зияние в системе знаний. Но идеи ничего не стОят, если они безосновательны.


Vassyl Trylis
Local time: 09:20
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search