...only for the shadowplay of participation at one remove.

Russian translation: см.

10:21 Oct 17, 2003
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy
English term or phrase: ...only for the shadowplay of participation at one remove.
С этой же "оперы" - "Nationalism" E.Smith:The coordinates of time and space, so central to nations and nationalism, become meaningless, as compression accelerates to a single point, that of the immediate viewer. The world conjured by technical discourse is here and now, anywhere and every-where; there is no further need for memory or destiny, ancestry or posterity. Or, for that matter, for direct commu-nity; only for the shadowplay of participation at one remove.
But such an austere vision is not what most people have in mind when they speak of a global culture.
odaj
Ukraine
Local time: 06:07
Russian translation:см.
Explanation:
...нет больше потребности в памяти (о едином прошлом) или в идее общей судьбы, в преемственности между прародителями и потомками. Собственно, нет потребности даже в четком (непосредственном) ощущении общности -- достаточно и призрачной тени небезразличия, какое питают к не самой близкой родне (к двоюродным братьям и сестрам).


В скобках вариации. Может быть, и "расплывчатого, смутного небезразличия". Но это все же не дальние родственники, это двоюродные братья-сестры. Вроде как и довольно близкие, но все же родственные отношения с ними обычно ощущаются не так сильно.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 52 mins (2003-10-17 18:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ой, прошу прощения, не братья-сестры, а племянники, конечно. Дети братьев и сестер.
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 06:07
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5театр теней
Umutay Midinova
4 +1...заинтересованность на уровне дальних родственников, иллюзорная, как в театре теней
olganet
3 +2см.
Kirill Semenov
4см.дал.
Anna Levchuk (X)
3my try
martsina


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
театр теней


Explanation:
не поняла почему remove дан как существитеьное; по-моему форму removal

Umutay Midinova
Kyrgyzstan
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...заинтересованность на уровне дальних родственников, иллюзорная, как в театре теней


Explanation:
поверхностная, не глубокая вовлеченность, непричастность

olganet
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
2 days 5 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
my try


Explanation:
только (призрачный) театр теней, в котором актеры связаны лишь отдаленным родством.
Но надо еще подумать. Будем думать :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 30 mins (2003-10-17 11:51:51 GMT)
--------------------------------------------------

Umutay - есть такое существительное -remove

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2003-10-17 12:14:42 GMT)
--------------------------------------------------

пожалуй, \"отдаленным\" не надо, все-таки- \" one remove\".
М. б., каким-то родством..., неблизким родством
родные лишь по крови, а не по духу ( это уже больше \" на тему\" )
которых ничто, кроме общего происхождения не связывает

Но мне кажется , что смысл таков.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 23 mins (2003-10-17 12:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

или вообще не использовать слово \"родственники\", а
театр теней, а не живых людей, и нет между ними настоящей близости /участия

martsina
Israel
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.дал.


Explanation:
-театр теней, за которым нет ни какой близости
-лишь театр теней, за которым не кроется никакой душевной близости
Может быть это и не совсем прямой перевод, но, по-моему, достаточно ярко передает значение :)
УДАЧИ!

Anna Levchuk (X)
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
см.


Explanation:
...нет больше потребности в памяти (о едином прошлом) или в идее общей судьбы, в преемственности между прародителями и потомками. Собственно, нет потребности даже в четком (непосредственном) ощущении общности -- достаточно и призрачной тени небезразличия, какое питают к не самой близкой родне (к двоюродным братьям и сестрам).


В скобках вариации. Может быть, и "расплывчатого, смутного небезразличия". Но это все же не дальние родственники, это двоюродные братья-сестры. Вроде как и довольно близкие, но все же родственные отношения с ними обычно ощущаются не так сильно.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 52 mins (2003-10-17 18:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ой, прошу прощения, не братья-сестры, а племянники, конечно. Дети братьев и сестер.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 06:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larissa Dinsley
11 hrs
  -> спасибо :)

agree  Jarema
1 day 1 hr
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search