in front of

Russian translation: под/в световой поток

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in front of
Russian translation:под/в световой поток
Entered by: Alexander Grabowski

15:40 Apr 10, 2020
English to Russian translations [PRO]
Science - Physics / Микроскопия�
English term or phrase: in front of
There is a lever installed on the side of the microscope body to put in front of the lamp luminous flux and Yellow and Green filter.
Это -- отрывок из руководства
https://www.oaktreeproducts.com/img/product/description/AA3-...

Там есть даже чертеж. Я здесь не понимаю, устанавливается ли микроскоп относительно светового потока и фильтров --- или наоборот, фильтры и лампа -- относительно микроскопа.

Заранее спасибо :)
Alexander Grabowski
Ukraine
под/в световой поток
Explanation:
По-русски обычно говорят: "под световой поток" или "в световой поток".

There is a lever installed on the side of the microscope body to put in front of the lamp luminous flux and Yellow and Green filter = Сбоку корпуса микроскопа имеется рычаг, позволяющий ввести под световой поток желтый или зеленый светофильтры.



________________________________________
Зачем в микроскопах для стоматологии используют световые фильтры
Все микроскопы, которые используются в медицине, и стоматологии в частности, обладают специальным держателем для световых фильтров, который находится ниже конденсора. Светофильтры высокого качества являются стеклянными и по своей структуре они есть матовые, цветные или же нейтральные.
Светофильтры помещают под поток света тогда, когда есть необходимость обезопасить сетчатку глаза от негативного влияния излучения лазера, или если нужно увеличить или уменьшить степень освещения рабочей зоны или же выделить какую-либо спектральную часть.
http://www.lomo-microsystems.ru/zachem-v-mikroskopah-dlja-st...
http://www.bst3m.ru/micr/sl.html

Пример:
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 14:26
Grading comment
Спасибо, Наталия! Христос Воскресе ☼ !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5под/в световой поток
Natalie
1 +3см.
Roman Karabaev
3 +1перед
mk_lab
4см.
Igor Andreev


Discussion entries: 13





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
см.


Explanation:
По-моему есть ошибка в "and Yellow and Green filter".
Тут что-то другое должно быть вместо первого "and".
Смысл вроде бы в том, что этот рычаг подставляет фильтры под свет лампы.

Roman Karabaev
Russian Federation
Local time: 17:26
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Delendyk: рычаг устанавливает фильтры
36 mins
  -> Спасибо!

agree  Enote
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  Alisher Shamsiev
3 days 14 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
под/в световой поток


Explanation:
По-русски обычно говорят: "под световой поток" или "в световой поток".

There is a lever installed on the side of the microscope body to put in front of the lamp luminous flux and Yellow and Green filter = Сбоку корпуса микроскопа имеется рычаг, позволяющий ввести под световой поток желтый или зеленый светофильтры.



________________________________________
Зачем в микроскопах для стоматологии используют световые фильтры
Все микроскопы, которые используются в медицине, и стоматологии в частности, обладают специальным держателем для световых фильтров, который находится ниже конденсора. Светофильтры высокого качества являются стеклянными и по своей структуре они есть матовые, цветные или же нейтральные.
Светофильтры помещают под поток света тогда, когда есть необходимость обезопасить сетчатку глаза от негативного влияния излучения лазера, или если нужно увеличить или уменьшить степень освещения рабочей зоны или же выделить какую-либо спектральную часть.
http://www.lomo-microsystems.ru/zachem-v-mikroskopah-dlja-st...
http://www.bst3m.ru/micr/sl.html

Пример:

Natalie
Poland
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Спасибо, Наталия! Христос Воскресе ☼ !
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
перед


Explanation:
перед лампой (дословно "перед потоком света от лампы") и желто-зеленым фильтром

Имеется в виду, что с помощью этого рычага наблюдаемый объект вводится в поле зрения микроскопа в освещенную зону перед желто-зеленым фильтром

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-10 17:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное таки, рычаг вводит перед лампой не объект, а желто-зеленый фильтр, хотя предложение написано так, что из него это непонятно. Если исключить возможность ошибки в предложении, то этот рычаг вводит перед стационарным ж/з фильтром какой-нибудь дополнительный фильтр (например, поляризационный)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-04-10 19:15:36 GMT)
--------------------------------------------------

На приведенном рисунке головка микроскопа показана в вертикальном положении, но на самом деле она расположена горизонтально (см. рисунок на стр. 5). Поэтому фильтр располагается именно перед потоком света, а не под ним

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-04-11 07:08:27 GMT)
--------------------------------------------------

Дословно все предложение переводится так:
"На боковой стороне корпуса микроскопа расположен рычаг, который вводится перед световым потоком лампы и желто-зеленым фильтром"

Однако такое содержание вызывает вопросы. Если фильтр стационарный, значит рычаг вводит в световой поток еще какой-то оптический элемент (например, поляризатор, дополнительный фильтр и т.д.). Но скорее всего фильтр не стационарный и рычаг вводит его перед световым потоком и фразу следует переделать так:
"На боковой стороне корпуса микроскопа расположен рычаг, который вводит перед световым потоком лампы желто-зеленый фильтр"

mk_lab
Ukraine
Local time: 15:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 430

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  svetlana cosquéric: Я согласно с предлогом. Но не объект , а фильтры вводятся.
29 mins
  -> Спасибо

neutral  Oleg Delendyk: перед потоком света от лампы устанавливается светофильтр (поочерёдно жёлтый и зелёный). А объект находится в поле зрения постоянно. Об объекте написано в другом месте.
42 mins
  -> Какая-такая "очередь" ввода фильтров? Фильтр один - желто-зеленый. Грамматика английского языка такая (вспомните, например, Black and White = черно-белый). Но он градиентный и рычагом выбирается нужная часть спектра

agree  ImPad: Перед потоком света
14 hrs
  -> Спасибо

disagree  Natalie: Миша, сорри, но 1) фильтр отнюдь не "желто-зеленый", а отдельно желтый (или в др. случаях оранжевый, отдельно зеленый) и 2) объект никуда не вводится, объект находится в ротовой полости пациента, а пациент - на стоматологическом кресле
21 hrs
  -> Но все-таки "перед", а не "под"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
to put in front of the lamp luminous flux = чтобы установить/ввести в ход лучей [желтый или зеленый светофильтр]

Над салазками анализатора установлен поворотный диск 40 с тремя монохроматическими фильтрами и одним свободным отверстием. Монохроматические фильтры вводятся в ход лучей для пропускания света с длиной волны 486, 589 и 620 нм.
http://scopica.ru/proj/mikroskop-polyarizatsionnyiy-min-8/

Анализатор вводится в ход лучей, когда рукоятка 5 (рисунок 4) вдвинута в корпус и выключается в положении рукоятки, выдвинутой до отказа.
https://mbs10.ru/instr_polam-RP-1.html

... см. https://www.google.com/search?&q=микроскоп рукоятка в ход лу...

Igor Andreev
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search