03:02 Jun 11, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ella Gokhmark Australia Local time: 07:36 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
см. ниже Explanation: Годы безответной любви, как осенние листья, заполнили своей безжизненностью мое сердце или так - лежали на моем сердце безжизненным грузом |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
годы безнадежной любви, как опавшие листья, наполнили мое сердце Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
годы бесплодной любви опадали на мое сердце, как засохшие листья Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
годы легли на сердце мёртвым грузом Explanation: хотя все эти годы моей безнадёжной любви легли на сердце мёртвым грузом |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
годы безответной любви легли свинцом на сердце Explanation: можно и так |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.