big woo

Russian translation: Капец, допрыгался.

13:57 Oct 5, 2015
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / W Bruce Cameron novel, A
English term or phrase: big woo
“So because I was on academic probation, I’m now on academic suspension. Big woo. And you’ve never seen so much paperwork. I’ll bet you international spies don’t have a file as thick as mine.”
“Suspended for how long?”
“Like, just this semester.”
Olga Anishchenko
Russian Federation
Local time: 20:26
Russian translation:Капец, допрыгался.
Explanation:
Если прибегнуть к молодёжному сленгу, то что-то вроде "капец, допрыгался (доигрался, достукался)".

--------------------------------------------------
Note added at 3 days12 hrs (2015-10-09 02:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ольга, контекст у Вас, Вам и карты в руки.
Selected response from:

Tatyana Leshkevich
Local time: 01:26
Grading comment
спасибо :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2полная чушь/полный бред/бред собачий
Tatiana Grehan
3 +1катастрофа
Alex Koudlai
4Капец, допрыгался.
Tatyana Leshkevich
4 -1Кайф / Ништяк / Зашибись
Stanislav Lemesev


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
полная чушь/полный бред/бред собачий


Explanation:
В данном случае "woo" синонимично "bullshit", имхо.

Tatiana Grehan
United States
Local time: 13:26
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ella Gokhmark
18 hrs
  -> Thank you!

agree  Elena Va
1 day 2 hrs
  -> Спасибо!

neutral  Tatyana Leshkevich: А в чём бред-то? Скорее всего, сам герой вполне осознаёт причину своего "перехода" от probation к suspension.
1 day 17 hrs
  -> Думаю, герой возмущён сложившейся ситуацией, и выражает своё отношение к ней.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Кайф / Ништяк / Зашибись


Explanation:
Здесь woo используется как сокращенный вариант woohoo - выражение восторга, радости, полного удовлетворения (как реакция на какую-то хорошую новость или долгожданное событие). Собеседник радуется тому, что наконец-то закончился академический испытательный срок, во время которого он был сильно загружен работой с документами, и теперь можно расслабиться до конца семестра.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-10-05 15:10:22 GMT)
--------------------------------------------------

Другие примеры с big woohoo:
http://www.essentialkids.com.au/forums/index.php?/topic/5198...
http://www.tripadvisor.ru/ShowUserReviews-g48779-d897161-r28...
http://coconutty93.tumblr.com/post/122546569949/a-big-woohoo...

Stanislav Lemesev
Philippines
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Татьяна права. Кайфа здесь мало. мало того, что девочка была на испытательном сроке, теперь, за еще одно нарушение ее отстранили от занятий. до конца семестра. Вроде того, как у нас на второй год оставляют.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elena Va: извините, а в чем именно "кайф", если студент после "probation", теперь говорит о себе: I’m now on academic suspension? Ну, может, конечно и так (???). Видимо, секрет "счастья понимания" - в более широком контексте. Жаль, как всегда, контекста мало.
1 day 1 hr
  -> Кайф студента заключается в том, что закончился его испытательный срок, и теперь ему не придется учиться до конца семестра.

disagree  Tatyana Leshkevich: Действительно, в чём здесь "кайф"? Academic suspension - отстранение от занятий, мера наказания за те или иные нарушения правил учебного заведения. Т.е., испытательного срока он не выдержал, ситуация только ухудшилась.
1 day 16 hrs
  -> Это лишь Ваше мнение, а мое мнение иное. Понять истинный смысл этого загадочного выражения могут только носители языка, но что-то их здесь не видно :(
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
катастрофа


Explanation:
The Big Wu was derived from the nickname for the volcano in Joe Versus the Volcano which is actually spelled The Big Woo.
Years active‎: ‎1992–present


    https://en.wikipedia.org/wiki/The_Big_Wu
Alex Koudlai
United States
Local time: 13:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sleeptalker
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Капец, допрыгался.


Explanation:
Если прибегнуть к молодёжному сленгу, то что-то вроде "капец, допрыгался (доигрался, достукался)".

--------------------------------------------------
Note added at 3 days12 hrs (2015-10-09 02:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ольга, контекст у Вас, Вам и карты в руки.

Tatyana Leshkevich
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 237
Grading comment
спасибо :)
Notes to answerer
Asker: Это - первое, что и мне пришло в голову :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search