two and two together

Russian translation: все сходится

21:04 Oct 23, 2015
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / W Bruce Cameron novel, A
English term or phrase: two and two together
“Yes. He’s going to propose next month, we’re going to the Caribbean. That’s where he proposed to both his wives. So, you know, two and two together. Want to see his picture?”
“Sure.”

Чот не пойму, типа дважды два четыре? (в значении, все складывается)

или перевести как "бог любит троицу"?

спасибо
Olga Anishchenko
Russian Federation
Local time: 00:10
Russian translation:все сходится
Explanation:
So, you know, two and two together - "Так что, знаешь, все сходится" или "Ну, в общем - все сходится!"

Героиня не знает наверняка, сделают ли ей предложение, но, получив предложение съездить на курорт, выводит очевидное заключение (put two and two together), что ей сделают предложение там же, где и предыдущим двум избранницам.
Selected response from:

Victoria Yasenskaya
Russian Federation
Local time: 00:10
Grading comment
Ваш вариант направил мои мысли в нужное русло :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1да, та - дважды два - четыре, понятно, каков
JW Narins
3 +2где две, там и третья
erika rubinstein
4это уже как правило
Irina McMahon (X)
4все сходится
Victoria Yasenskaya


Discussion entries: 9





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
да, та - дважды два - четыре, понятно, каков


Explanation:
его план. Он всегда так делает предложение, он сейчас едет с ней туда. Уравнение простое, мало переменных.

JW Narins
United States
Local time: 17:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Mr Narins, sorry, I've graded another answer, 'cos, though you are absolutely right, I could not understand initially, what you meant. And while reading that lady's post it actually occured to me. Мой перевод - Все ясно, как дважды два. Спасибо за участие и помощь.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  *Alena*: Да он простой, как дважды два четыре [ну или как валенок, или как 2 бакса;)]
19 mins
  -> Спасибо, да

neutral  Mikhail Kropotov: My comment is mainly to protest Alena's comment as obviously off-kilter. Incidentally, your suggestion doesn't work either. I'm far from implying that you don't know what the source means :) But your Russian suggestion just doesn't work.
1 hr
  -> Incidentally ;) And yet that's what it means. [Edit] Understood, but the question is about the meaning. The answer to the question "типа дважды два четыре?" is yes. (The second suggested meaning, correspondingly, would be wrong.)

disagree  Tatiana Grehan: I am with Mikhail, this one does not make any sense at all for a Russian native speaker.
2 hrs

agree  Anastassiya Feber: "to put two and two together" значит "делать выводы из того, что увидел или услышал". Поэтому поддерживаю этот вариант. Можно сказать: "так что, понятно, что он за человек". И далее вполне логично укладывается предложение показать его фото.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
где две, там и третья


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 23:10
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  *Alena*
17 mins

agree  Tatiana Grehan: тоже неплохой вариант
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
это уже как правило


Explanation:
Мне кажется что повторяя третий раз одно и то же, действие превратилось в элементарное правило. Это имелось в виду под дважды два - четыре

Irina McMahon (X)
Belarus
Local time: 00:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
все сходится


Explanation:
So, you know, two and two together - "Так что, знаешь, все сходится" или "Ну, в общем - все сходится!"

Героиня не знает наверняка, сделают ли ей предложение, но, получив предложение съездить на курорт, выводит очевидное заключение (put two and two together), что ей сделают предложение там же, где и предыдущим двум избранницам.

Victoria Yasenskaya
Russian Federation
Local time: 00:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ваш вариант направил мои мысли в нужное русло :)
Notes to answerer
Asker: в точку попали :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search