forsaking of permanent for temporary advantage

Russian translation: отказ от вечных ценностей ради минутной выгоды

05:37 Sep 15, 2016
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: forsaking of permanent for temporary advantage
Доброго времени суток.

Dishonesty is a forsaking of permanent for temporary advantage.
Christian Bovée

Отказ от чего-то вечного (непреходящего) ради временной (сиюминутной) выгоды?

Как-то то с нечестностью плохо вяжется.

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 01:23
Russian translation:отказ от вечных ценностей ради минутной выгоды
Explanation:
Подлость - это отказ от вечных ценностей ради минутной выгоды
Selected response from:

Yulia Krasnova
Spain
Local time: 23:23
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Юлия.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1отказ от вечных ценностей ради минутной выгоды
Yulia Krasnova
4 +1пренебрежение вечным во имя преходящего
crockodile
3- это несмываемое пятно (на имени) ради сиюминутной выгоды
Roman Karabaev
3 -1честь есть отказ от сиюминутной выгоды ради принципов
rns


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Dishonesty is a forsaking of permanent for temporary advantage
честь есть отказ от сиюминутной выгоды ради принципов


Explanation:
 

rns
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  danya: с точностью до наоборот / я понимаю вашу логику, но не одобряю сделанной переводческой трансформации
7 mins
  -> Это вряд ли. :) бесчестие есть предпочтение = честь есть отказ, разве не так? / Благодарю за пояснение.

neutral  673286 (X): положительное слово лучше интепретировать через положительное же слово, а не отрицательное
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
отказ от вечных ценностей ради минутной выгоды


Explanation:
Подлость - это отказ от вечных ценностей ради минутной выгоды

Yulia Krasnova
Spain
Local time: 23:23
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Юлия.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Goykhman
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
- это несмываемое пятно (на имени) ради сиюминутной выгоды


Explanation:
Абсолютно согласен с мнением о том, что "permanent" можно трактовать по-разному: то ли это, например, о репутации (как о непреходящей ценности), то ли о "душе".

Roman Karabaev
Russian Federation
Local time: 02:23
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
пренебрежение вечным во имя преходящего


Explanation:
Августин (о грехе):
"Это пренебрежение вечным и следование за тленным".

http://luter.hut4.ru/lib/kluchbog/kluchbog38.shtml



crockodile
Russian Federation
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  caduceus: или "ради преходящего"
16 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search