GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:20 Sep 15, 2016 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rns | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Сомнения и подозрения порождают предательство со стороны именно подозреваемого |
|
порождают то, чего страшатся Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
порождают события, которых опасаются Explanation: N/A Reference: http://translate.academic.ru/beget/en/ru/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: Поводы для сомнений и подозрений часто воплощаются в жизнь лишь по причине самих сомнений и подозрений. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 hrs confidence:
2 days 9 hrs confidence:
|
2 hrs |
Reference: Сомнения и подозрения порождают предательство со стороны именно подозреваемого Reference information: Из литературы: "Я становлюсь мавром. Маврский клоп. Надо завязывать с этим. Если верить человеку, то верить. Сомнения и подозрения порождают предательство со стороны именно подозреваемого. Жизнь мне не раз это доказывала. Какие-то законы, видимо, существуют в природе… Что-то такое припоминается… Подобное притягивается подобным, или как-то в этом духе»." Гайворонский Александр: "Незваные..." http://samlib.ru/g/gajworonskij_a_b/mk.shtml |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.