cousin

Russian translation: Сестры навсегда

14:01 Mar 16, 2021
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: cousin
Добрый день! Перевожу книгу для детей-билингвов (в ней будут тексты на обоих языках и поэтому важно, чтобы перевод был максимально близким к первоисточнику). Название - Cousins Forever. Речь идет о двух двоюродных сестренках, которые несмотря на переезд, продолжают дружить и часто общаться.
Вопрос - как лучше перевести название?
Возможно ли употребление слова кузины или оно звучит слишком претенциозно и по-иностранному?
"Двоюродные сестры", как мне кажется, не передают близости и теплоты во взаимоотношениях.
Есть еще вариант назвать их сестрами.

Что вы думаете?
Marina Fo
Spain
Russian translation:Сестры навсегда
Explanation:
На мой взгляд, вы верно засомневались в кузинах и двоюродных сестрах. Первый действительно звучит слишком по-иностранному, а второй — тяжеловесно.

Думаю, лучше всего будет заменить "cousins" просто "сестрами". Этот вариант и по объему подходит, и вполне уместен, ведь двоюродные сестры тоже сестры.
Selected response from:

Seva Kavalenka
Belarus
Local time: 03:58
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Сестры навсегда
Seva Kavalenka
3сёстры - лучшие друзья навсегда
Lesia Kutsenko
3см.
Oksana Majer
3Сестричка
Julia Karimova
2Родная кровинушка/кровь
Oleksandra Matviichuk


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Сестры навсегда


Explanation:
На мой взгляд, вы верно засомневались в кузинах и двоюродных сестрах. Первый действительно звучит слишком по-иностранному, а второй — тяжеловесно.

Думаю, лучше всего будет заменить "cousins" просто "сестрами". Этот вариант и по объему подходит, и вполне уместен, ведь двоюродные сестры тоже сестры.

Seva Kavalenka
Belarus
Local time: 03:58
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatyana Leshkevich
20 hrs
  -> спасибо!

agree  Natalie
1 day 19 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Родная кровинушка/кровь


Explanation:
Как вариант

Oleksandra Matviichuk
United States
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
сёстры - лучшие друзья навсегда


Explanation:
или навек




    https://www.youtube.com/watch?v=24cynihVZAc&ab_channel=gamasexual.online%E2%80%94freegames
Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
Согласна, что лучше обойтись без кузин.
Как вариант, если хочется отойти от "всегда/навсегда", можно еще посмотреть:
Сестры не разлей вода
Я и сестра - не разлей вода
Лучшие сестрички

Oksana Majer
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Сестричка


Explanation:
Думаю, что кузина, не очень подходить к определению близких сестёр. В русском языке, если люди используют кузина, то это обычно какой-то дальний родственник.
Я бы предпочла написать "сестричка" или же "родная душа", "очень близкий человек".


    https://web-skazki.ru/book/sestra-moya-kseniya
Julia Karimova
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search