(to) gaslight

Russian translation: подвергать газлайтингу

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
18:55 Nov 26, 2019
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
Additional field(s): Medical: Health Care, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: (to) gaslight
Definition from Brittanica.com:
A technique of deception and psychological manipulation, usually practiced by a single deceiver, or “gaslighter,” on a single victim over an extended period. Its effect is to gradually undermine the victim’s confidence in their own ability to distinguish truth from falsehood, thereby rendering them dependent on the gaslighter.

Example sentence(s):
  • Is my brother being gaslighted by his boss? The Spectator
  • Toronto police gaslighted us on traffic enforcement. Their neglect put lives at risk. The Star
  • Student Health’s misdiagnosis delayed Matson from receiving necessary treatment and medication, negatively impacting her academic, social and emotional well-being. The gaslighting, which led to her questioning and blaming herself for her physical suffering, may potentially have longer lasting effect. Duke Chronicle
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

Russian translation:подвергать газлайтингу
Definition:
Газлайтинг (от английского названия пьесы «Газовый свет») — форма психологического насилия, главная задача которого — заставить человека сомневаться в адекватности своего восприятия окружающей действительности.
Selected response from:

Ilona Snitka
United Kingdom
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +5подвергать газлайтингу
Ilona Snitka
4 -1подавлять самостоятельность мышления
VASKON


  

Translations offered


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
подвергать газлайтингу


Definition from Wikipedia:
Газлайтинг (от английского названия пьесы «Газовый свет») — форма психологического насилия, главная задача которого — заставить человека сомневаться в адекватности своего восприятия окружающей действительности.

Example sentence(s):
  • Некоторые супруги, занимающиеся физическим насилием по отношению к своей второй половине, затем могут прибегать к газлайтингу, решительно отрицая, что они проявляли жестокость. - Wikipedia  
Ilona Snitka
United Kingdom
Local time: 23:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Elena Doroshenko
4 hrs

Yes  Svetlana Melikyan
8 hrs

Yes  DTSM
9 hrs

Yes  Anna Chalisova
15 hrs

Yes  Alisher Shamsiev
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
подавлять самостоятельность мышления


Definition from own experience or research:
Это манипуляция по подавлению самостоятельности мышления, при которой жертве внушается несостоятельность или неадекватность её суждений и оценок, с целью перехвата её инициативы и получения манипулятором роли трактователя действительности.

Example sentence(s):
  • Подавление самостоятельности мышления - основа любой пропаганды. - myself 
  • Подавление самостоятельности мышления лучше всего срабатывает на интеллектуально и духовно неопределившихся людях, поэтому первым шагом манипуляторов становится разрушение образования и семейных ценностей, подмена культуры. - myself 

Explanation:
Классическая фраза в английском языке, при попытке "включения" режима подавления самостоятельности оценки – This is not what you think.
Её классно протянули в фильме Американский пирог, помнится )).

Этимология, насколько я понимаю, состоит в том, что при газовом освещении невысокая яркость и очень плохой CRI, как сейчас бы сказали, поэтому всё выглядит не так, как на самом деле, представляется в неверном свете.

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2019-11-27 03:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

Елена, возможно я и не прав. Возможно, я расширил толкование явления. Просто, я стараюсь смотреть в суть, и ещё, я не люблю переводы транслитерацией.
По сути запрашиваемый термин означает когнитивную манипуляцию с целью лишить жертву самостоятельности мышления, подсовывать ей отредактированные представления.
У мышления есть несколько важнейших функций: познание, оценка, поиск и выработка решений. В познании оценка очень важна, чтобы жертву не научили ерунде. Доказательства используются в реальных науках. Т.е. надо понимать, информация соответствует действительности (пусть даже это современное добросовестное заблуждение) или это ложь. Поэтому так важно, кто представляет информацию первоначально. И в выработке решения оценка очень важна, чтобы не принять решения, основанного на ложных посылках.
Поэтому я и считаю, что суть описанного в вопросе вления = подавление самостоятельности мышления, т.к. оценка - основа мышления.
Но, возможно, я сильно расширил термин, я ведь не психиатр и не психоанал... Возможно, это термин узкоспециализированный, и описывает действия только в ходе предварительного физического насилия, и именно такого, как разыгрывалось в упомянутой выше пьесе )).
VASKON
Russian Federation
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Elena Doroshenko Не считаю, но с вашим определением не согласна - согласна с определением коллеги. Отсутствие самостоятельного мышления - нечто иное, чем результат газлайтинга, который суть целенаправленное нарциссические / психопатическое искажение поведенческих фактов, ведущий к лишению жертвы уверенности в себе, сомнению в собственной адекватности и принятию точки зрения насильника (лишь в этой точке это лишение самостоятельности, но не мышления, а скорее оценки и суждения).


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
No  Elena Doroshenko: Именно "самостоятельность мышления" в большей степени подавляют школы и навязывание корпоративных ценностей, чем газлайтинг.
2 hrs
  -> не понимаю, причём тут школы и корпоративные ценности... Если вы считаете, что "газлайтинг", как вы это называете, это хорошо, а школы и ценности – это плохо...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search