GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:37 Jul 22, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Sales Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Teplitsky Local time: 09:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | одновременно с представленными... |
| ||
4 | здесь: одновременно с настоящим Договором купли-продажи |
|
здесь: одновременно с настоящим Договором купли-продажи Explanation: Покупатель обязуется уплатить Покупную цену Продавцу в соответствии с Договором эскроу, подписанным Покупателем, Продавцом и Эскроу-агентом одновременно с настоящим Договором купли-продажи и оформленным в качестве приложения к нему (т.е. к Договору купли-продажи, именуемым здесь Agreement for Sale). Имхо, как и обычно. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
одновременно с представленными... Explanation: contemporaneously - одновременно (simultaneously) contemporaneously with these presents - одновременно с представленными настоящим приложением к настоящему Соглашению... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.