SatScan

Russian translation: не переводить

22:29 Sep 4, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Science (general)
English term or phrase: SatScan
BioSense data includes Department of Defense and Veterans Affairs ambulatory care diagnoses and procedures, as well as Laboratory Corporation of America lab test orders. Data are mapped to eleven syndrome categories [1]. SaTScan is a spatio-temporal technique that has previously been applied to surveillance at the metropolitan area level [2,3]. Visualization of national results involves unique issues, including displaying cluster information that crosses jurisdictions, analyzing rural areas with sparse data, and evaluating large multiple state clusters. SaTScan was first implemented in June 2005 in the BioSense application for initial daily monitoring at CDC’s BioIntelligence Center (BIC).
Mikhail Korolev
Local time: 16:29
Russian translation:не переводить
Explanation:
Это торговый знак

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-09-04 22:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

SaTScan™ is a free software that analyzes spatial, temporal and space-time data using the spatial, temporal, or space-time scan statistics
Selected response from:

Pavel Nikonorkin
Russian Federation
Local time: 16:29
Grading comment
thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8не переводить
Pavel Nikonorkin
5программное обеспечение SaTScan
voloshinab


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
satscan
не переводить


Explanation:
Это торговый знак

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-09-04 22:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

SaTScan™ is a free software that analyzes spatial, temporal and space-time data using the spatial, temporal, or space-time scan statistics

Pavel Nikonorkin
Russian Federation
Local time: 16:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
thank you very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  koundelev
3 mins
  -> Thanks!

agree  Natalie
29 mins
  -> Thanks!

agree  Erzsébet Czopyk
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Stanislav Korobov: не переводить, но взять в кавычки
5 hrs
  -> Thanks!

agree  Olga Scharfenberg-Dmitrieva: Станислав, а зачем кавычки, если название не транслитерируется?
8 hrs
  -> Thanks!

agree  Igor Boyko: Согласен и с Ольгой: кавычки лишние
8 hrs

agree  Olga B
8 hrs

agree  Ol_Besh
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
satscan
программное обеспечение SaTScan


Explanation:
В таком виде можно (и нужно) не переводить

voloshinab
United States
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search