to be strongly encouraged to pursue (в контексте)

Russian translation: настоятельно советуем читателю углубиться в захватившие его/ее интерес разделы....

21:55 Feb 23, 2009
English to Russian translations [PRO]
Science - Science (general)
English term or phrase: to be strongly encouraged to pursue (в контексте)
Пожалуйста, помогите красиво перевести фразу!
The reader *is strongly encouraged to pursue* areas that have caught his/her attention, starting hopefully with some appropriate references cited in the paper.
Заранее благодарю.
Voalink
Russian Federation
Local time: 04:57
Russian translation:настоятельно советуем читателю углубиться в захватившие его/ее интерес разделы....
Explanation:
...
Selected response from:

Michael Korovkin
Italy
Local time: 03:57
Grading comment
Спасибо всем!
Возможно заменю "советуем" на "рекомендуем", но "углубиться" оставлю!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5настоятельно советуем читателю углубиться в захватившие его/ее интерес разделы....
Michael Korovkin
4 +3настоятельно рекомендуем читателю обратить внимание на заинтересовавшие его разделы
AndreyMelbourne
4настоятельно рекомендуется исследовать...
andress
4рекомендуем читателю придерживаться
alxdr
3Для дальнейшего чтения/изучения/поиска рекомендуем читателю ознакомиться с...
Mikhail Kropotov


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
настоятельно советуем читателю углубиться в захватившие его/ее интерес разделы....


Explanation:
...

Michael Korovkin
Italy
Local time: 03:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо всем!
Возможно заменю "советуем" на "рекомендуем", но "углубиться" оставлю!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
13 mins
  -> thabks Erika

agree  AndreyMelbourne: хороший вариант, но только без "углубиться в захватившие "
17 mins
  -> спсибо Андрью. Но здесь весь сок в “углубиться“!

agree  Anna Rubtsova: как раз "углубиться" или "продолжить исследование"
30 mins
  -> спасибо Анна. Да они не расследуют, Любители, читают. Понравилось, ну пусть дальше читают – углу......

agree  Andrii
3 hrs
  -> Спасибо Андрий

agree  Serge Driamov: За "углубиться".
7 hrs
  -> Спасибо! В нем весь вопрос и заключался,
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Для дальнейшего чтения/изучения/поиска рекомендуем читателю ознакомиться с...


Explanation:
Для начала

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 03:57
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
настоятельно рекомендуется исследовать...


Explanation:
области (знаний?), разделы...

andress
Ukraine
Local time: 04:57
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
настоятельно рекомендуем читателю обратить внимание на заинтересовавшие его разделы


Explanation:
или ..настоятельно рекомендуется..

AndreyMelbourne
Local time: 11:57
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
6 mins
  -> Thank you

agree  Serge Driamov
7 hrs
  -> Thank you

agree  Vanda Nissen
7 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
рекомендуем читателю придерживаться


Explanation:
Настоятельно рекомендуем читателю придерживаться плана изложения привлекших его внимание областей (исследования), а также изначально присвоенного, соответствующего порядка цитируемых в настоящей статье ссылок.

alxdr
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search