set up a site ( in a submissions website )

Russian translation: провести подготовительную работу для подачи статьи на сайте журнала

08:23 Mar 31, 2015
English to Russian translations [PRO]
Science - Science (general)
English term or phrase: set up a site ( in a submissions website )
Речь идет о подаче статьи для печати в журнале:

While you are still working on the final details, you can already set up a site in the submission website. Most journals
keep those sites available for a couple of weeks.

Спасибо!
saariselka
Finland
Local time: 20:52
Russian translation:провести подготовительную работу для подачи статьи на сайте журнала
Explanation:
Я подавал неоднократно статьи в зарубежные журналы и знаком с процедурой. Прежде чем размещать на таком сайте саму статью, надо сделать некоторую предварительную работу, как например, указать название статьи, авторов и др. необходимую информацию. Причем это всё можно сделать в несколько этапов, и не обязательно иметь готовую статью для этого.
Я б не назвал это резервированием места, хотя в каком-то смысле, делая всё это, вы действительно резервируете место.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-03-31 16:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

или так: внести предварительные данные о статье
Selected response from:

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 20:52
Grading comment
Спасибо, мне больше всего оказался полезным Ваш дополнительный вариант, "внести предварительные данные о статье".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4зарезервировать место /под статью/
Maria Krasn
3создать сайт
Asya Agabekova
3провести подготовительную работу для подачи статьи на сайте журнала
Nik-On/Off


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
создать сайт


Explanation:
-


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=set%20up%20a%20s...
Asya Agabekova
Russian Federation
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
зарезервировать место /под статью/


Explanation:
Похоже, что речь идет о резервировании места под статью посредством размещения еще "сырого" текста (While you are still working on the final details...) на соответствующем сайте (или, как минимум, указания, какую площадь займет материал).

Maria Krasn
Russian Federation
Local time: 20:52
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tsvetkov Igor
19 mins
  -> Спасибо, Игорь.

agree  Oleg Lozinskiy
33 mins
  -> Спасибо, Олег.

agree  Lingotech
1 hr
  -> Спасибо.

agree  Alexander Ashikhin (X)
2 hrs
  -> Спасибо, Александр.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
провести подготовительную работу для подачи статьи на сайте журнала


Explanation:
Я подавал неоднократно статьи в зарубежные журналы и знаком с процедурой. Прежде чем размещать на таком сайте саму статью, надо сделать некоторую предварительную работу, как например, указать название статьи, авторов и др. необходимую информацию. Причем это всё можно сделать в несколько этапов, и не обязательно иметь готовую статью для этого.
Я б не назвал это резервированием места, хотя в каком-то смысле, делая всё это, вы действительно резервируете место.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-03-31 16:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

или так: внести предварительные данные о статье

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 20:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Спасибо, мне больше всего оказался полезным Ваш дополнительный вариант, "внести предварительные данные о статье".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search