clear authority in relations with adults

18:10 Sep 5, 2011
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: clear authority in relations with adults
Описание различных проблем, с которыми сталкиваются дети перед тем, как попасть в детский дом. Соответственно, даются рекомендации по общению с такими детьми.

AUTHORITY ABUSE
Placed children often have experienced abuse from the people who should be their secure caregivers and authorities: maltreatment or physical punishment, neglect, anger and spite, abuse or other misuse of power and control. They often respond by becoming suspicious, arguing, aggressive and controlling when professionals set normal limits for behaviour.
Some give up authorities and become “their own parent” much too early in life. The relations task is to make children learn how to resolve conflicts, find an acceptable role, and ***clear borders and authority in relations with adult caregivers*** and other children.

Другие описывааемые проблемы:
Exclusion (from groups)
Too much or no intimacy
Lack of domains in daily activities

Я вроде смысл понимаю, но сформулировать чётко не получается. Тут будет что-то типа выяснить, кто тут главный - чтобы ребёнок понял, кого непременно надо слушаться. Но как это стилистически приемлемо для данного текста выразить?


Чуть больше контекста:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/social_science_...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/social_science_...

Спасибо
yanadeni (X)
Canada
Local time: 08:18


Summary of answers provided
4см. ниже
Katia Gygax
3чёткие границы и дистанция в отношениях с
Vaddy Peters
3выстроить иерархию отношений с взрослыми
Yana Soboleva


Discussion entries: 3





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
чёткие границы и дистанция в отношениях с


Explanation:
Exclusion (from groups) - остракизм, бойкот
Lack of domains in daily activities - отстранённость от повседневных забот

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-09-05 18:37:49 GMT)
--------------------------------------------------

Exclusion (from groups) - социальная отстранённость

Vaddy Peters
Notes to answerer
Asker: Не, у меня эти термины уже переведены по-другому. Я их только в качестве контекста привела. Спасибо за варианты quand même.

Asker: Вот за дистанцию спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
выстроить иерархию отношений с взрослыми


Explanation:
?
Как вариант.

Yana Soboleva
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
***clear borders and authority in relations with adult caregivers*** это "четкие границы и права (компетенции, полномочия и т.п.) в отношениях со взрослыми и т.д.

Katia Gygax
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search