11:20 Feb 4, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: interprivate Local time: 19:44 | ||||||
Grading comment
|
...где вода течет тонкой струйкой Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
оформлены в изысканном стиле Explanation: ванные комнаты оформлены в изысканном стиле / стильно оформлены My option. IMO выражения типа источают стиль / "истекают" / сочтася стилем и т.п. звучат неуклюже. Лучше попроще. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
30 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|