effective control

Russian translation: надлежащий контроль

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:effective control
Russian translation:надлежащий контроль
Entered by: zmejka

11:32 Mar 2, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Zoology
English term or phrase: effective control
The dog must be ***under the effective control*** of some competent person by means of an adequate chain, cord or leash that is attached to the dog and held by (or secured to) the person.

не вполне понимаю, какую смысловую нагрузку несёт здесь слово effective. подскажите, пожалуйста
zmejka
Local time: 20:11
под надлежащим контролем / присмотром
Explanation:
под надлежащим контролем / присмотром (в зависимости от контекста)
Selected response from:

Victor Mascov
Local time: 20:11
Grading comment
о, вот это очень по-русски. то, что надо, спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2под надлежащим контролем / присмотром
Victor Mascov
3 +1см.
Sergey Savchenko


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см.


Explanation:
Контроль (способность управлять) может быть эффективным, действенным, а может и не быть. Если собака на поводке, контроль ее поведения эффективный. А вот контроль министерства финансов над уровнем инфляции неэффективный - на инфляцию поводок натянешь не всегда.

Sergey Savchenko
Ukraine
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: я значение слова понимаю, да. а как это сказать по-русски? ) бдительный присмотр? неусыпный? действенный? аккуратный?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leniana Koroleva: действенным
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
под надлежащим контролем / присмотром


Explanation:
под надлежащим контролем / присмотром (в зависимости от контекста)

Victor Mascov
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
о, вот это очень по-русски. то, что надо, спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalya Boyce
8 hrs

agree  Alexandra Tussing
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search