Mix-and-Match Look

Serbian translation: изглед добијен комбиновањем...

11:21 Aug 16, 2012
English to Serbian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: Mix-and-Match Look
3 Easy Tips to Pulling Off the Mix-and-Match Look
Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 22:04
Serbian translation:изглед добијен комбиновањем...
Explanation:
Све зависи од тога шта желите да добијете, тј. шта комбинујете.
Тако је објашњено овде:
Selected response from:

Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 22:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2изглед добијен комбиновањем...
Aleksandar Skobic
2 -1apa-drapa
macimovic


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mix-and-match look
изглед добијен комбиновањем...


Explanation:
Све зависи од тога шта желите да добијете, тј. шта комбинујете.
Тако је објашњено овде:


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/mix-and-match
    Reference: http://www.euroliftgroup.com/htm/R3_s.htm
Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sanja S.
18 mins

agree  Milena Taylor
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
mix-and-match look
apa-drapa


Explanation:
Ovo mi je prvo palo na pamet.

macimovic
Netherlands
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sanja S.: Mislim da 'mix and match' nije u negativnom kontekstu kao Vas primer, mada je simpatican :)
7 mins
  -> Znam, zato sam stavila nisku ocenu. :) Mada i apa-drapa može dobro da izgleda ako se elementi lepo ukombinuju :D

neutral  Daryo: na zalost ne odgovara; "Mix-and-Match" nije nedoterani stil za kucnu upotrebu. Steta, inace mi se izraz dopada.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search