GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:12 Sep 25, 2016 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / creeping movement of the dam | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: arhnada Local time: 20:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | anker |
|
anker Explanation: Može se reći da je to anker. Možda postoji neki precizniji izraz ali nećete pogrešiti ako prevedete kao anker. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2016-09-26 12:04:41 GMT) -------------------------------------------------- Mislim da je bolje da se kaže ANKERISANJE....pošto posle u tekstu imate ankere za praćenje. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.