double boiler

Serbian translation: lonac/šerpa sa duplim dnom

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:double boiler
Serbian translation:lonac/šerpa sa duplim dnom
Entered by: holland22

10:48 Sep 8, 2012
English to Serbian translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: double boiler
http://en.wikipedia.org/wiki/Double_boiler

http://1.bp.blogspot.com/_NE6I0jRwx58/SmQLBBl6WVI/AAAAAAAAC3...


Hvala!
holland22
Local time: 07:39
lonac/šerpa sa duplim dnom
Explanation:
koliko ja znam

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2012-09-09 22:31:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Takodje :)
Selected response from:

macimovic
Netherlands
Local time: 07:39
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2aparat (posuda) za kuvanje na pari
Milena Taylor
4 +2lonac/šerpa sa duplim dnom
macimovic


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
aparat (posuda) za kuvanje na pari


Explanation:
Na linku koji ste naveli sa Vikipedije: A double boiler, also known as a bain-marie, is a stove top apparatus used to cook delicate sauces...
zato predlazem da se prevede kao: aparat za kuvanje na pari.


    Reference: http://www.tehnomanija.rs/aparati-za-kuvanje-na-pari
    Reference: http://www.aladin.info/posude-za-kuvanje-na-pari.htm
Milena Taylor
Serbia
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Branka Ramadanovic
3 hrs
  -> Hvala

agree  Miomira Brankovic: bolje posuda, jer aparat podrazumeva sopstveni izvor napajanja i eventualno regulatore
4 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lonac/šerpa sa duplim dnom


Explanation:
koliko ja znam

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2012-09-09 22:31:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Takodje :)

macimovic
Netherlands
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miloš Stojadinović: Tako je http://www.nonstopshop.rs/i-8484/Serpa-sa-duplim-zidom-i-pok...
1 min
  -> Hvala, Miloše.

agree  Aleksandar Skobic
49 mins
  -> Hvala, Aleksandre.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search