This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Serbian translations [PRO] Science - Engineering (general)
English term or phrase:pilot integrity testing
To determine the method of founding the objects (especially objects 1 and 2), a total of 12 excavated probes is proposed to reveal the base foundations. Their depth is assumed to be max 5 m. In the case of foundation of the objects founded on the piles, there will be testing for pilot integrity (PIT) e.g. using the method of PET for estimating their actual length.
da se iz glosara izbace piloti, mislim da nije u redu da to ostane zbog onih kojima će sutra možda biti potreban prevod termina "pile" na srpski jezik.
Zato sam i stavio reč "pilot" pod navodnike. Postoji predavanje na hrvatskom u kome se pominju "pilot" temelji i sve ukazuje na to da je reč o ovoj vrsti temelja. Ali ako se u srpskom jeziku takav temelj ne pominje pod tim imenom, onda ne bi trebalo koristiti tu reč u konačnom prevodu. Da bi izbegli reč "pilot" bilo na srpskom, bilo na engleskom, ja sam, slažući se sa LogosART i predložio da to ipak budu "šipovi"(Neka budu šipovi.).Dakle, složio sam se sa prvim delom njenog odgovora. Vi ste to protumačili kao "eci-peci-pec". Mislim da to nije bilo OK. Očekujem izvinjenje.
Kontaktirala sam autora teksta, koji mi je razjasnio dilemu. Pilot ipak u njegovom engleskom jesu šipovi (autor nije govorni predstavnik engleskog jezika, te vjerujem da je u pitanju interferencija njegovog maternjeg jezika), a tražeći još malo po internetu, našla sam sledeće: http://www.nbc-univerzing.com/delatnosti.php Ne znam da li se slažete, ali ja bih se na kraju opredijelila za to rešenje.
i te kako, to je jasno iz diskusije. U građevinarstvu ne postoje (ni na srpskom ni na engleskom jeziku) temelji pod nazivom "pilot", to odgovorno tvrdim.
Morate da razumete da ja nisam bio siguran kakav je odgovor na ovo pitanje. Zato sam se i uključio u diskusiju. Da sam znao kako se ovo prevodi,predložio bih odgovor.Po svemu što sam o ovome pročitao, shvatio sam da se ovde radi o vrsti dubokuh temelja za zgrade koji svoju čvrstinu duguju šipovima(pile=pole=šip)koji se zabijaju u zemlju.Svi temelji koji se grade na ovakav način imaju zajedničko ime "pilot". Međutim, nisam smatrao da znam o tome dovoljno da ponudim odgovor. Samo sam izneo svoja razmišljanja u diskusiji.Ponuđena su dva odgovora. Jedan odgovara svemu onome što sam o ovoj temi pročitao, a drugi se nikako ne uklapa.Tako sam ih i ocenio.
kao što ste naveli: pitanje je "pilot integrity testing" a NE "pile integrity testing". Obzirom da sam diplomirani građevinski inženjer sa dugogodišnjim iskustvom, fundiranje, geotehnika, geomehanika su mi veoma bliski i ne služim se isključivo google referencama da bih ponudila odgovor, već mi one služe da svoj odgovor potkrepim. Asker će najbolje znati šta mu odgovara. Toliko od mene.
Apsolutno se slažem sa vama po pitanju značenja skraćenice PET. Priznajem da sam ovaj put požurio sa tumačenjem na osnovu onoga što je meni najbliže značenje. Međutim,to nije bilo pitanje. PET nije ono što Ani nije bilo jasno. Pitanje je bilo kako prevesti frazu "pilot integrity testing". Vaš odgovor na ovaj upit je potpuno pogrešan i to je ono što ovde može da zbuni. U rečenici stoji "testing for pilot integrity". Kako biste vi to preveli? Siguran sam da znate da niste u pravu i zato sam prinuđen da se ne složim sa odgovorom koji ste ponudili. Uzgred, ne morate da se trudite baš toliko oko mene. Snalazim se ja i bez vas ;-)
BTW, PET nije pozitronska emisiona tomografija kao što ste negde na početku diskusije naveli: http://sr.wikipedia.org/wiki/Pozitronska_emisiona_tomografij... niti mi je jasno kako bi se taj PET koristio za ispitivanje temelja, ovo pitanje nije iz oblasti medicine već iz oblasti geotehnike. U ovom konkretnom kontekstu skraćenica PET ima sasvim drugo značenje: http://www.piletest.com/show.asp?page=PET PET: Pile Echo Tester Overview The PET (Pile Echo Tester) uses the Pulse-Echo method (PEM) for quick quality control of a large number of piles. Osnovni cilj ProZ-a je da se pomogne askeru a ne da se on zbunjuje. Ja sad ovde ulažem vreme i energiju da vama drnenade, a ne askeru, jer znam da asker to dobro zna, dokažem rupu na saksiji. To bi bilo kao da je neko dao odgovor da se mozak nalazi u stomaku a ja se na osnovu pročitanih Google referenci složila sa tim odgovorom. :-) "Neka budu šipovi"??? Pa igramo li se ovde "eci-peci-pec" ili za one koji ne razumeju: http://en.wikipedia.org/wiki/Eeny,_meeny,_miny,_moe ili koleginica prevodi ozbiljan tekst?
je na srpskom jeziku osoba koja upravlja avionom, a na hrvatskom ima značenje (pored značenja navedenog na srpskom) "pile" (EN) ili "šip" (SR). "Pilot" se pojavljuje u tekstu na engleskom i NEMA to značenje (na EN, "piles" su konstruktivni elementi na kojima se fundira objekat). Obzirom da je pitanje postavljeno u EN->SR jezičkoj kombinaciji, ispitivanje PILOTA ne može da bude tačan odgovor ni u kom slučaju, da ne ulazimo u to da li je greška u izvornom tekstu ili ne (a mislim da nije greška). Na engleskom jeziku "pilot" znači: https://www.google.rs/search?q="pilot" definition&ie=utf-8&o... pi·lot A person who operates the flying controls of an aircraft. Adjective Done as an experiment or test before introducing something more widely. Složićete se nadam se da prvo navedeno značenje (isto kao u SR) ne dolazi u obzir u ovom kontekstu. Kao što imamo pilot-projekat, pilot-ispitivanje, itd.
Arhitektonski fakultet u Beogradu, predmet: Fundiranje: http://www.arh.bg.ac.rs/upload/dokumenta/predmeti/fundiranje... 5. ŠIPOVI Šipovi su takva konstrukcija temelja (Slika 40) koja uticaje od objekta prenose na tlo putem trenja između šipa i tla, po njegovom omotaču, i pritiska na tlo na njegovom vrhu. Šip je takav konstruktivni element čija je dužina znatno veća od dimenzija poprečnog preseka, i na njemu razlikujemo "vrh" koji se nalazi na njegovom donjem kraju, i "glavu" koja se nalazi na njgovom suprotnom kraju. --- Slika 40. Šematski prikaz šipa Materijali od kojih se mogu izvoditi šipovi su raznovrsni (Slika 41): drvo (a),čelik (b), nearmirani beton (d) i armirani beton (c i e).
ne možemo da znamo bez dodatnog tumačenja ali u ovom kontekstu "pile" je definitivno "šip" na SR jez. [nikakvi piloti, piloni (tj. glavni stubovi mostova) niti šipke ne dolaze u obzir]: :-) http://en.wikipedia.org/wiki/Deep_foundation Pile foundation systems Kako je postavljeno pitanje "pilot integrity testing" - to bi bilo "pilot ispitivanje integriteta", kao što npr. imamo "pilot bušotine": https://www.google.rs/search?q="pilot bušotina"&ie=utf-8&oe=... ili: http://www.grad.unizg.hr/_download/repository/GI_2_predavanj... tzv. pilot bušotina u koju se umetne sonda. PIT u zagradi jeste skraćenica za "pile integrity testing" ali ne mora da znači da ono što prethodi tome ima isto značenje, nije dato značenje ni za skrać. PET. Zašto bi se pile bez razloga pretvorilo u pilot?
Mislim da je u pitanju greška u tekstu.Trebalo bi da stoji "pile integrity testing"(pile=pole,rod). To bi bilo ispitivanje integriteta pilona(šipki) na kojima počiva čvrstina čitavog temelja tog tipa.Koristi se pozitronska emisiona tomografija(PET) da bi se, bez upotrebe vibracija ili dodatnog opterećenja na temelj, utvrdilo da li je unutrašnja struktura pilona očuvana.
LogosART Croatia Local time: 12:33 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala!
14 hrs confidence: peer agreement (net): -1
pilot ispitivanje integriteta
Explanation: Kao u diskusiji, smatram da je to odgovor na pitanje koje je postavljeno, to bi bilo prethodno, probno ispitivanje integriteta: Npr: http://www.sgs.rs/sr-Latn-CS/Environment/Soil/Interpretation... Pilot ispitivanja na licu mesta - da proverite da li će predložena tehnika pokazati dovoljnu povratnu reakciju, pilot ispitivanje može biti obavljeno na terenu, ispitivanjem predloženog rešenja u smanjenom obimu.
Inženjerska komora Srbije: http://www.ingkomora.org.rs/glasnik/16/?id=cl16_7 Slična metodologija ispitivanja, sa primenom ozona, bila je planirana i na pilot modelu prečišćavanja podzemnih voda Kikinde. Komisija, od četiri inženjera tehnologije, utvrdila je da predložena ispitivanja nisu zasnovana na validnim rešenjima, što je uslov za svako pilot testiranje, pa je investitoru ukazala da ta ispitivanja neće dati elemente za projektovanje postrojenja za prečišćavanje vode za piće. --- Zavod je bazirao rešenje na podacima pilot ispitivanja koja su izvršena na podzemnim vodama Kikinde.
Kao što sam navela u diskusiji, PIT u zagradi jeste skraćenica za "pile integrity testing" ali ne mora da znači da ono što prethodi tome ima isto značenje, nije dato značenje ni za skrać. PET. Zašto bi se "pile" bez razloga odjednom pretvorilo u "pilot"?
Naravno najbolje bi bilo da se potraži tumačenje izvornog teksta ukoliko je to moguće, ja sam ponudila odgovor na pitanje koje je postavljeno jer smatram da ima logike.
Mira Stepanovic Serbia Local time: 12:33 Specializes in field Native speaker of: Serbian, Serbo-Croat PRO pts in category: 64
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.