as supplied ex-works

Serbian translation: u stanju u kakvom je isporučen (na paritetu) franko fabrika

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as supplied ex-works
Serbian translation:u stanju u kakvom je isporučen (na paritetu) franko fabrika
Entered by: Natasa Stankovic

11:21 Apr 8, 2017
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: as supplied ex-works
Reč je o terminu koji se spominje u uslovima garancije za industrijski detektor metala.
Potreban mi je predlog za značenje ove fraze u sledećoj rečenici:

"The warranty covers the material as supplied ex-works."

Unapred hvala!
Dušan Stoičević
Serbia
Local time: 17:08
u stanju u kakvom je isporučen (na paritetu) franko fabrika
Explanation:

EXW EX WORKS
(franko fabrika - ugovoreno mesto)
Prodavac je isporučio robu kada ju je stavio na raspolaganje kupcu u svojim prostorijama ili na drugom ugovorenom mestu (na primer, pogonu, fabrici, skladištu itd.) neocarinjenu za izvoz i neutovarenu za njeno preuzimanje. Ovaj termin predstavlja minimalnu obavezu prodavca, a troškove i rizike iznošenja robe iz prodavčevih prostorija snosi kupac. Ako ugovorne strane žele da prodavac bude odgovoran za utovar robe pri odlasku i da snosi rizike i troškove utovara, ovo bi trebalo jasno konstatovati putem dodavanja izričite formulacije u tom smislu u kupoprodajni ugovor.
Ovaj termin ne bi trebalo upotrebljavati kada kupac ne može, neposredno ili posredno, obaviti izvozne formalnosti. U takvim okolnostima trebalo bi upotrebljavati termin FCA, ukoliko se prodavac saglasi da će izvršiti utovar o svom trošku i na svoj rizik.
http://www.siepa.gov.rs/files/pdf/EXPORTER8_2007_06.pdf


COMMISSION DECISION (EU) 2016/1756
-Occupancy Sensor: If the UUT has an occupancy sensor, the UUT shall be tested with the occupancy sensor settings in the as-shipped condition.
- Senzor prisutnosti: ako UUT ima senzor prisutnosti, testira se s postavkama senzora prisutnosti u stanju u kakvom je isporučen.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HR/TXT/?uri=CELEX:...
Selected response from:

Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 17:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2u stanju u kakvom je isporučen (na paritetu) franko fabrika
Natasa Stankovic
4na paritetu franko fabrika
Vesna Maširević
4опрема која је измењена или преправљена након испоруке није покривене гаранцијом
Daryo


Discussion entries: 1





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
na paritetu franko fabrika


Explanation:
na paritetu EXW

http://www.vps.ns.ac.rs/Materijal/mat13594.pdf
EXW (EX WORKS) (...place of delivery)
Franko fabrika (...mesto isporuke)

Klauzula Franko fabrika znači da je prodavac dužan
samo da stavi robu na raspolaganju kupcu u svojim
pogonima (prostorijama) ili u drugom ugovorenom
mestu.

http://www.overa.rs/uredba-o-carinski-dozvoljenom-postupku-s...
na paritetu franko fabrika (ex-works)

Vesna Maširević
Serbia
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Notes to answerer
Asker: Hvala vam, Vesna!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: у овом конкретном тексту у питању је "the material as supplied ex-works" тј. "as supplied ex-works" је особина робе/опреме -- "Клаузула Франко фабрика" тешко да се може сматрати особином робе?
25 mins
  -> Kakvom osobinom robe? Misli se na robu kako je isporučena na datom paritetu.

agree  Vojislava Jankovic (X)
1 day 8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
u stanju u kakvom je isporučen (na paritetu) franko fabrika


Explanation:

EXW EX WORKS
(franko fabrika - ugovoreno mesto)
Prodavac je isporučio robu kada ju je stavio na raspolaganje kupcu u svojim prostorijama ili na drugom ugovorenom mestu (na primer, pogonu, fabrici, skladištu itd.) neocarinjenu za izvoz i neutovarenu za njeno preuzimanje. Ovaj termin predstavlja minimalnu obavezu prodavca, a troškove i rizike iznošenja robe iz prodavčevih prostorija snosi kupac. Ako ugovorne strane žele da prodavac bude odgovoran za utovar robe pri odlasku i da snosi rizike i troškove utovara, ovo bi trebalo jasno konstatovati putem dodavanja izričite formulacije u tom smislu u kupoprodajni ugovor.
Ovaj termin ne bi trebalo upotrebljavati kada kupac ne može, neposredno ili posredno, obaviti izvozne formalnosti. U takvim okolnostima trebalo bi upotrebljavati termin FCA, ukoliko se prodavac saglasi da će izvršiti utovar o svom trošku i na svoj rizik.
http://www.siepa.gov.rs/files/pdf/EXPORTER8_2007_06.pdf


COMMISSION DECISION (EU) 2016/1756
-Occupancy Sensor: If the UUT has an occupancy sensor, the UUT shall be tested with the occupancy sensor settings in the as-shipped condition.
- Senzor prisutnosti: ako UUT ima senzor prisutnosti, testira se s postavkama senzora prisutnosti u stanju u kakvom je isporučen.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-HR/TXT/?uri=CELEX:...

Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Hvala vam, Nataša!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: претекли сте ме!
11 mins
  -> Hvala!

agree  Vojislava Jankovic (X)
1 day 0 min
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The warranty covers the material as supplied ex-works
опрема која је измењена или преправљена након испоруке није покривене гаранцијом


Explanation:
дословце: опрема у онаквом стању у коме је изашла кроз врата фабрике - у коме је испоручена од стране произвођача

Инкотермс клаузула ex-works EXW (EX WORKS) садржи многе стандардизоване одредбе, једина које је овде релевантна је да купац преузима робу "на вратима фабрике"

другим речима, "the material as supplied ex-works" је прилично заобилазан начин да се искаже врло једноставна идеја:

"опрема која је измењена или преправљена након испоруке није покривене гаранцијом"

што је у ствари можда јаснији превод.

Daryo
United Kingdom
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hvala vam, Daryo!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search