retirement savings

Serbian translation: štednja za penziju

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:retirement savings
Serbian translation:štednja za penziju
Entered by: Markojeca

09:38 May 29, 2013
English to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: retirement savings
Furthermore, given the historical and consistent rise in home prices,
investment in a residence has been considered a wise retirement savings tool.
Markojeca
Serbia
Local time: 06:10
štednja za penziju
Explanation:
Osiguranje i štednja za penziju
http://www.prevara.info/index.php?option=com_content&task=vi...
Selected response from:

Sasa Kalcik
Croatia
Local time: 06:10
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2štednja za penziju
Sasa Kalcik


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
štednja za penziju


Explanation:
Osiguranje i štednja za penziju
http://www.prevara.info/index.php?option=com_content&task=vi...

Sasa Kalcik
Croatia
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  macimovic: Ili penziona štednja.
44 mins
  -> hvala!

agree  Aleksandar Skobic
2 hrs
  -> hvala Aleksandre!

neutral  Miomira Brankovic: Ovako formulisano, ispada kao da se na osnovu nekretnine dobija neki redovni penizioni prihod, što nije tačno. Preciznije bi bilo reći "štednja za period nakon odlaska u penziju" ili nešto tome slično.
3 hrs
  -> Stvar je kolege kako će da formuliše kontekst. Ali činjenica je da u ovom kontekstu "retirement savings" znači ovo što je navedeno.

neutral  Daryo: ni izvornik nije mnogo precizan (nije jasno da li je nekretnina kupljena kao oblik ulaganja kapitala ili za sopstvenu upotrebu) ali "štednja za penziju" ima više veze sa vašom referencom koja je nije baš uporediva sa kupovinom nekretnine.
1 day 2 hrs
  -> slažem se da bi više konteksta pomoglo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search