routine

Serbian translation: redovni postupci

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:routine
Serbian translation:redovni postupci
Entered by: Bogdan Petrovic

16:16 Jan 23, 2016
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
English term or phrase: routine
All questions concerning routine, day-to-day administration of this Contract shall be addressed in writing as follows:

Slede adrese odgovornih lica, itd.

Radi se o tipskom ugovoru za pružanje usluga/o prodaji robe.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 21:46
redovni postupci
Explanation:
može i "svakodnevni poslovi", "tekući rad", malo zavisi od prethodnog konteksta
samo predlog
Selected response from:

NadaM
Local time: 21:46
Grading comment
Stavio sam "tekuci poslovi", hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1redovna procedura
Ljiljana Grubač
4 -1redovni postupci
NadaM
4 -2рутинско свакодневно извршавање овог Уговора
Daryo


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
redovna procedura


Explanation:
na osnovu konteksta


    Reference: http://www.wordreference.com/definition/routine
Ljiljana Grubač
Serbia
Local time: 21:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: have you noticed that "routine" is used as an adjective in this ST, not as a noun?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
redovni postupci


Explanation:
može i "svakodnevni poslovi", "tekući rad", malo zavisi od prethodnog konteksta
samo predlog

NadaM
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Stavio sam "tekuci poslovi", hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: have you noticed that "routine" is used as an adjective in this ST, not as a noun?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
routine, day-to-day administration of this Contract
рутинско свакодневно извршавање овог Уговора


Explanation:
... сва питања које се доносе на рутинско свакодневно (текуће?) извршавање овог Уговора морају бити упућена ....

Daryo
United Kingdom
Local time: 20:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M. Vučković: Teško da postoji rutinsko izvršavanje ugovora, pre će to biti redovno izvršavanje ugovora; rutinsko izvršavanje obaveza ili poslova da, ali za ugovore se ne koristi ovakva formulacija, barem ne u srpskom jeziku.
2 hrs
  -> колико год да то звучи досадно и незанимљиво, уговори се углавном извршавају рутински // "рутински" се може и изоставити, то је ионако само варијација на тему "свакодневно" // битно је да је у питању придев а не именица.

disagree  NadaM: M.Vuckovic je u pravu
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search