GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:51 Jun 27, 2005 |
English to Serbian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Callebaut-Blagojevic Belgium Local time: 08:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +8 | smrtni slucaj |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
death of someone smrtni slucaj Explanation: Zbog smrtnog slucaja u skoli postavili smo... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 5 mins (2005-06-27 08:56:47 GMT) -------------------------------------------------- Zbog smrtnog slucaja uskoli, pripremili sto sa knjigom utisaka radi odavanja poslednje poste. U ovu se knjigu mogu upisati svi koji zele da dodaju svoje ime ili napisu poslednji pozdrav. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 6 mins (2005-06-27 08:57:55 GMT) -------------------------------------------------- oups - typo it should be \"Zbog smrtnog slucaja u skoli, pripremili smo sto sa knjigom ...\" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 38 mins (2005-06-27 09:30:35 GMT) -------------------------------------------------- Zbog smrtnog slucaja u skoli, pripremili smo sto sa knjigom zalosti radi odavanja poslednje poste. U ovu se knjigu mogu upisati svi koji zele da dodaju svoje ime ili napisu poslednji pozdrav. |
| |
Grading comment
| ||