11:23 Apr 26, 2013 |
English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daryo United Kingdom Local time: 07:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | odgovarajuća (ponuđena) protivvrednost / naknada |
| ||
4 | robna i vrednosna naknada |
| ||
4 | zakonska i vrednosna protivusluga |
| ||
3 -1 | не преводити |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Good and valuable consideration |
| ||
consideration [in connection with contracts] |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
robna i vrednosna naknada Explanation: robna i vrednosna naknada (b) The transfer is effected in consideration for money received and other good and valuable consideration. (b) Prijenos prava obavljen je uz novcanu naknadu i drugu robnu i vrijednosnu naknadu (NACRT UREDBE O PRISTUPANJU UGOVORU O PRAVU ŽIGA, REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO ZNANOSTI, OBRAZOVANJA I ŠPORTA - Zagreb, rujan 2004.) SRPSKA VARIJANTA (b) Prenos je izvršen kao naknada za primljeni novac i druge robne ili vrednosne naknade. http://www.paragraf.rs/propisi_download/zakon_o_potvrdjivanj... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
odgovarajuća (ponuđena) protivvrednost / naknada Explanation: "For good and valuable consideration, the receipt and legal sufficiency of which is hereby acknowledged, I the undersigned ("I", "me", "my") hereby agree as follows:.." "Za odgovarajuću (ponuđenu) protivvrednost / naknadu, za koju ovim potvrđujemo da smo je primili i da je po zakonu dovoljna, mi smo se saglasili da: .... "consideration" kao koncept iz anglosaksonskog prava koji se primenjuje kada su pitanju ugovori u bilo kakvom obliku trgovine = "ponuđena protivvrednost – naknada" - (nema apsolutno nikakve veze sa moralom, etikom ili sa "being considerate"), "valuable / good consideration" = ono što jedna ugovorna strana nudi drugoj u razmenu mora imati neku vrednost, bilo kakvu vrednost; ugovor je ništav ako je ponuđeno nešto bezvredno - doslovce "ponuđena naknada od neke vrednosti". Da li je ono što je ponuđeno od bilo kakve vrednosti procenjuje primalac: "a consideration is a good consideration" ako onaj koji prima naknadu / protivvrednost smatra da to njemu/njoj nešto vredi, u tom smislu je ponuđena protivvrednost "odgovarajuća" |
| |