07:08 Jan 26, 2016 |
|
English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Service contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 -1 | preuzeti |
| ||
4 | obračunati, obustaviti i uplatiti porez po odbitku |
| ||
4 -1 | задржати / одбити од плаћеног износа |
| ||
4 -1 | obračunati |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
preuzeti Explanation: ili platiti... -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2016-01-26 07:17:38 GMT) -------------------------------------------------- ili u vasem kontekstu da preuzme ili plati... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
withhold задржати / одбити од плаћеног износа Explanation: to withhold or pay such taxes on the Contractor’s behalf један од метода наплате пореза: приликом испате, исплатилац одбије од исплаћеног износа разне порезе који дугује онај који прима исплату, тj. задржи износ пореза и проследи га пореској управи, тако се на пример исплаћују плате у Енглеској: од бруто износа плате послодавац одбија / задржава износ пореза на доходак и разне доприносе које радник дугује, и исплаћује само нето износ [плате које се оглашавају су бруто плате, не износи који се заиста и плате раднику]. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obračunati, obustaviti i uplatiti porez po odbitku Explanation: please see Web reference Reference: http://www.poreskauprava.gov.rs/sr/o-nama/pravilnici/883/pra... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obračunati Explanation: nije obavezan da obračunava porez -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2016-01-26 07:34:32 GMT) -------------------------------------------------- https://www.google.rs/search?q="duzan da obracuna porez"&ie=... https://www.google.rs/search?q="duzan da obracuna i plati po... -------------------------------------------------- Note added at 58 days (2016-03-24 08:00:41 GMT) -------------------------------------------------- Da se vratimo ovom velikom pitanju... "every withholding agent shall deduct, withhold and pay", što mislim da je dodatni razlog da se u prevod termina "withhold" ne dodaje odbijanje, plaćanje, i pogotovo ne zadržavanje... Vezano za logiku o "obračunavanju" (kao izrazu uobičajenom u našem poreskom pravu): The taxes shall be withheld on the basis of each payroll period, that is weekly, bi-weekly, semi-monthly or monthly... http://delcode.delaware.gov/sessionlaws/ga117/chp104.shtml U kontekstu zarada, međutim, "withholding" bi bile obustave. http://www.proz.com/kudoz/serbo_croat_to_english/finance_gen... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.