under any patents

14:32 Jul 12, 2017
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: under any patents
"Any other use of this product is not authorized by (Company) under any patents."
Sladjana Daniels
Serbia
Local time: 08:59


Summary of answers provided
4није допуштена ... по основу било ког патента
Daryo
Summary of reference entries provided
under any patent
LogosART

Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not authorized .... under any patents
није допуштена ... по основу било ког патента


Explanation:
Any other use of this product is not authorized by (Company) under any patents
=
Било која друга употреба овог производа по основу било ког патента није допуштена ...

Daryo
United Kingdom
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Daryo, vidim da ste označili da ste veoma sigurni u ovaj odgovor, da li imate neke reference, da li je ovo prevod iz nekog rečnika...? Nešto na šta mogu posle da se pozovem.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins peer agreement (net): -1
Reference: under any patent

Reference information:
5. No License. Nothing in the Agreement shall 
be construed as granting any rights to the Recipient under any patent or copyright, nor shall the Agreement be construed to grant the Recipient any rights in or to the Confidential Information, except the limited right to use such Confidential Information solely for the Authorized Purposes. 


6. Bez dozvole. Ništa se u ovom Ugovoru ne može tumačiti kao davanje Primatelju prava na patent ili autorskog prava, niti će se ovaj Ugovor tumačiti kao davanje Primatelju bilo kakvih prava na povjerljive informacije, osim ograničenog prava na upotrebu takvih povjerljivih informacija isključivo u dopuštene svrhe. 


LogosART
Croatia
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Daryo: not exactly the best reference - "prava na patent(??)" should be "bilo kakvog prava po osnovu bilo kog patenta ili ...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search