blister hole

Serbian translation: blister otvor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blister hole
Serbian translation:blister otvor
Entered by: Aleksandar Skobic

08:01 Apr 14, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Marketing - Manufacturing
English term or phrase: blister hole
To je ona rupa na pakovanju, kako sam shvatio, da može pakovanje da se okači ili slično, u ovom slučaju na pakovanju baterija, ali ima li neki naziv na srpskom?

"New geometry of blister hole to prevent breaking."
Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 11:50
blister otvor
Explanation:
Pošto ne znam tačno o čemu se radi, ne mogu da budem potpuno sigurna, ali mislim da je u pitanju ispupčenje, odnosno otvor, u kome se nalazi baterija. Slično kao za tablete.
"New geometry of blister hole to prevent breaking." - Mislim da to znači da su poboljšali taj otvor kako ne bi došlo do neželjenog pucanja i izlaganja baterije spoljašnjoj sredini.
Možda će se javiti neko sa boljim predlogom za "blister". Od mene toliko :).
Selected response from:

Katarina Delic
Local time: 11:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2otvor za kačenje blister-pakovanja
Sanja Mihailovic
5otvor za formiranje blistera
Dragomir Perovic
2blister otvor
Katarina Delic


Discussion entries: 11





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
blister otvor


Explanation:
Pošto ne znam tačno o čemu se radi, ne mogu da budem potpuno sigurna, ali mislim da je u pitanju ispupčenje, odnosno otvor, u kome se nalazi baterija. Slično kao za tablete.
"New geometry of blister hole to prevent breaking." - Mislim da to znači da su poboljšali taj otvor kako ne bi došlo do neželjenog pucanja i izlaganja baterije spoljašnjoj sredini.
Možda će se javiti neko sa boljim predlogom za "blister". Od mene toliko :).

Katarina Delic
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hvala najiskrenije svima na predlozima, mislim da je ovo odgovarajući prevod za tekst koji prevodim. I mene je izgleda zbunila rupa za kačenje koja izgleda sa ovim i nema direktne veze!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dragomir Perovic: Slažem se!
42 mins

disagree  Mira Stepanovic: Kao što je koleginica Aribas navela, folija i kartonska podloga se oblikuju prema konturama proizvoda te stoga 'promena geometrije' rupe/otvora tu nema smisla.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
otvor za formiranje blistera


Explanation:
-

Dragomir Perovic
Serbia
Local time: 11:50
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katarina Delic: Znači Vi biste preveli rečenicu ovako: "Sa novim oblikom otvora za formiranje blistera..."?
38 mins
  -> Smatram da taj otvor određuje dimenzije i oblik blistera. Inače prema rečniku Dr Ignaca Kuliera REČNIK AMBALAŽE I PAKOVANJA = blister ambalaža, ambalaža koja se formira prema otisku proizvoda tj. kalupu
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
otvor za kačenje blister-pakovanja


Explanation:
Mislim da se radi o otvoru na pakovanju koji služi za kačenje pakovanja na tanku šipku u prodavnici. Nema posebnog naziva na srpskom, predlažem "otvor za kačenje blister-pakovanja", iako sam pojam "blister" nije baš najzastupljeniji u srpskom (verujem da mnogi laici ne znaju tačno o čemu se radi).

Sanja Mihailovic
Serbia
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aribas (X): баш је слатко објашњење за блистер дато у Прометејевом речнику: " паковање у пластичну фолију обликовану према контурама производа (нпр. четкице за зубе) испод којег је равна картонска подлога"
8 mins

disagree  Katarina Delic: Sve je to lepo, ali da li stvarno mislite da se ovde radi o otvoru za KAČENJE blister pakovanja??? Ne bih rekla.
20 mins
  -> Blister pakovanja su uvek ista, prilagođena obliku proizvoda, pa ne vidim šta bi se menjalo u "geometriji" tog otvora, kako je naglašeno. Osim toga, u engleskom je "hole" pravi otvor, rupa, a ne udubljenje (na blister pakovanju) u koje staje baterija.

agree  Daniela Slankamenac: Mislim da se radi o ovom otvoru, kao na slici http://www.select2gether.com/gerber-three-hole-latex-nipples... iznad natpisa Gerber. Ne mora da bude krug, moze neki drugi geometrijski oblik što smanjuje mogućnost lomljenja
23 hrs

agree  Mira Stepanovic: http://www.202.lv/eng/cat21-1.htm Universal single plastic prongs The single plastic (Ø 6mm) can be used when the blister hole is not of European type, but round one, and when the weight of the packaging is minimal.
1 day 47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search