20:50 May 5, 2020 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ljiljana Krstic Serbia Local time: 06:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ispitni stalak |
|
force stand ispitni stalak Explanation: ispravna fraza bi bila 'force test stand ' tj 'test stand'=ispitni stalak ili stalak za ispitivanje sile. Ovo je najprecizniji opis, a moglo bi se reći i 'uređaj za ispitivanje' i postolje za ispitivanje Example sentence(s):
Reference: http://srla.nanbeicompany.com/force-test-stand/manual-force-... https://www.forcegauge.net/en/catalog/products/top/teststand |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.