randomize

Serbian translation: randomizovati, randomizovan, randomizovano

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:randomize
Serbian translation:randomizovati, randomizovan, randomizovano
Entered by: Nebojša Mihaljević

13:39 Dec 4, 2015
English to Serbian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Klinička ispitivanja
English term or phrase: randomize
A subject (tj. ispitanik) is randomized to [medication].
Nebojša Mihaljević
Montenegro
Local time: 16:36
randomizovati
Explanation:
Ispitanik je randomizovan u grupu koja prima [lek]

4.2. Опис врсте испитивања (нпр. двоструко слепо, плацебо контролисано, рандомизовано) и шематски дијаграм плана испитивања, поступака и фаза.
http://www.alims.gov.rs/ciril/files/2014/01/pravilnik-ki-91-...

Selected response from:

Sladjana Daniels
Serbia
Local time: 16:36
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2randomizovati
Sladjana Daniels
4 +1nasumično dodeliti
Milena Taylor
4 +1randomiziran
Sasa Kalcik
Summary of reference entries provided
Rulebook on… / Правилник о…
Natasa Stankovic

Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nasumično dodeliti


Explanation:
Predlog.

Milena Taylor
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: ili nasumice odabran [u jednu ili drugu grupu] - nekoga je pre 10 - 20 - 30 godina mrzelo da misli dok prevodi i rugoba zvana "randomizacija" se ustalila // ako je to neke uteha, video sam i mnogo gore "ustaljene prevode"
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
randomiziran


Explanation:
rezultati dve velike randomizirane studije su pokazali da propranol ne zaustavlja rast ...... abdominal aortic aneurysms: Results from a randomized population screening trial. Eur J ..... Bernhard VM, Mitchell RS, Matsumura JS, et al. Ruptured
http://www.zdravlje.gov.rs/downloads/2012/Novembar/SiraVerzi...

pristaju na učešće u studiji izvršena je randomizacija. Kontrolna grupa (25 pacijenata)
https://fedorabg.bg.ac.rs/fedora/get/o:7099/bdef:Content/get

Multicentrično, randomizirano, dvostruko-slepo, placebo kontrolisano ispitivanje (SOLVD Prevention trial) ispitivalo ...
http://www.alims.gov.rs/ciril/files/lekovi/smpc/515-01-5189-...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-12-04 13:44:12 GMT)
--------------------------------------------------

To znači da mu je nasumično dodeljeno.
Koristi se izraz "randomizacija".

Sasa Kalcik
Croatia
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LogosART: d. Bolesnik je prethodno kao randomizirani ispitanik sudjelovao u ispitivanju dahom aktiviranog inhalatora beklometazon dipropionata. https://www.clinicaltrialsregister.eu/ctr-search/trial/2013-...
5 mins
  -> Merci-beaucoup! Warm greetings!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
randomizovati


Explanation:
Ispitanik je randomizovan u grupu koja prima [lek]

4.2. Опис врсте испитивања (нпр. двоструко слепо, плацебо контролисано, рандомизовано) и шематски дијаграм плана испитивања, поступака и фаза.
http://www.alims.gov.rs/ciril/files/2014/01/pravilnik-ki-91-...



Sladjana Daniels
Serbia
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Sujdovic: ustaljen prevod - ALIMS - Nazivi kliničkih ispitivanja, http://www.alims.gov.rs/ciril/lekovi/pretrazivanje-odobrenih...
1 hr
  -> Pošto je kolega iz Crne Gore: https://www.calims.me/Portal/faces/servlet1?putanja=Registar...

agree  Natasa Stankovic: To je svakako korektan stručni prevod, a i na srpskom je ispravno: randomizovati, randomizovan.
1 day 9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 38 mins
Reference: Rulebook on… / Правилник о…

Reference information:
Rulebook on the Contents of the Application, and/or Documentation on the Approval of Clinical Trials for Medicines and Medical Devices, as well as the Method of Implementation for Clinical Trials of Medicines and Medical Devices
- 35) Randomization is the procedure of assigning subjects into the therapy or control group, using random selection for inclusion in order to reduce investigator bias;
- 4.2. Description of the type of testing (e.g. double blind, placebo controlled, randomized) and a schematic diagram of the testing plan, procedures and phases.
http://www.alims.gov.rs/eng/files/2012/10/7-Rules-on-clinica...

Правилник о садржају захтева, односно документације за одобрење клиничког испитивања лека и медицинског средства, као и начин спровођења клиничког испитивања лека и медицинског средства
- 35) Рандомизација је поступак сврставања испитаника у терапијску или контролну групу, методом случајности при редоследу укључивања да би се смањила пристрасност истраживача;
- 4.2. Опис врсте испитивања (нпр. двоструко слепо, плацебо контролисано, рандомизовано) и шематски дијаграм плана испитивања, поступака и фаза.
http://www.alims.gov.rs/ciril/files/2014/01/pravilnik-ki-91-...

Natasa Stankovic
Serbia
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search