on-scene commander

Serbian translation: zapovednik na terenu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on-scene commander
Serbian translation:zapovednik na terenu
Entered by: M. Vučković

21:42 May 2, 2010
English to Serbian translations [PRO]
Military / Defense / police
English term or phrase: on-scene commander
Bojana Zivkovic
zapovednik na terenu
Explanation:
Military Dictionary:
on-scene commander
(DOD) 1. The person designated to coordinate the rescue efforts at the rescue site. 2. Federal officer designated to direct federal crisis and consequence management efforts at the scene of a terrorist or weapons of mass destruction incident. Also called OSC.
http://www.answers.com/topic/on-scene-commander
Selected response from:

M. Vučković
Serbia
Local time: 20:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2zapovednik na terenu
M. Vučković
3 +2оперативни руководилац
Dejan Škrebić


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
оперативни руководилац


Explanation:


Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 20:16
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  itchi
27 mins

agree  Vuk Vujosevic
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zapovednik na terenu


Explanation:
Military Dictionary:
on-scene commander
(DOD) 1. The person designated to coordinate the rescue efforts at the rescue site. 2. Federal officer designated to direct federal crisis and consequence management efforts at the scene of a terrorist or weapons of mass destruction incident. Also called OSC.
http://www.answers.com/topic/on-scene-commander


Example sentence(s):
  • ...ticale su se prirode vojno-komandne strukture u vreme medačke operacije, pri čemu su različite osobe iznosile različite tvrdnje o tome koji je od okrivljenika bio stvarni zapovednik na terenu.
  • Zapovednici na terenu tvrde da imaju dodatni zadatak. "Imamo naređenje da uhvatimo, razoružamo i predamo nadležnim vlastima sve naoružane ljude", kaže "Nail", komandant oklopnog bataljona.

    Reference: http://www.iwpr.net/ru/node/28464
    Reference: http://www.b92.net/info/komentari.php?nav_id=313652&version=...
M. Vučković
Serbia
Local time: 20:16
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Petrovic
6 hrs
  -> Hvala!

agree  Bojana Živković
9 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search