GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:42 Apr 16, 2013 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / digital cameras | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sasa Jakovljevic Bosnia and Herzegovina Local time: 13:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | fotoaparat najviše klase |
| ||
4 | vrhunska kamera |
|
fotoaparat najviše klase Explanation: Fotoaparati se razvrstavaju u nekoliko kategorija u zavisnosti od kvaliteta i nivoa "opreme" koje u sebi sadržavaju, a sve to utiče na njihove performanse i kvalitet fotografije. Npr. "entry level" je najniža klasa, dok je "high end" najviša klasa odnosno ona klasa koja u sebi sadrži sve ono najbolje što proizvođač može da ponudi. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|