12:36 Aug 28, 2006 |
English to Serbian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / naval architecture | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Tamara Sinobad | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | drzanje na moru |
| ||
3 | vladanje plovidbom |
|
drzanje na moru Explanation: Držanje na moru: dobro već i zbog samog sustava IPS; pri zaokretima brod se pravilno naginje ...teškim i zahtjevnim vremenskim prilikama na moru, držanje ‘grabežljivca’ na valovima ulilo nam je izvanredan osjećaj sigurnosti i moći pri veličanstvenom poniranju u vodenu masu... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
18 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|