GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:09 Oct 12, 2012 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Goran Tasic Serbia Local time: 13:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | rezervoarski park |
| ||
4 | farma silosa |
|
farma silosa Explanation: Tank je u ovom slučaju silos, a farm se uvjetno može prevest kao farma. Nemam drugu riječ za farm, ali tu se sigurno radi o mjestu koje sadrži puno silosa. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Tank_farm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rezervoarski park Explanation: Rezervoarski park naftnih derivata http://naftnaindustrija.inteh.rs/punilista.html Projekat modernizacije u pančevačkim pogonima predviđa i izgradnju postrojenja za proizvodnju vodonika, zatim za regeneraciju sumporne kiseline, rezervoarski park za skladištenje tečnih gasova, rekonstrukcije... http://www.danas.rs/danasrs/ekonomija/ulozeno_500_miliona_ev... -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2012-10-12 13:52:22 GMT) -------------------------------------------------- ili naftno skladište (baza) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.