GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:48 Nov 16, 2009 |
English to Serbian translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: itchi Serbia Local time: 16:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | aktuelni/validni prevoznik |
| ||
4 | avioprevoznik / avioprevozioc |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
aktuelni/validni prevoznik Explanation: Ako je reč o: http://www.wisegeek.com/what-is-a-validating-carrier.htm tj. o prevozniku koji izdaje kartu i naplaćuje tu uslugu onda predlažem termine koje sam gore naveo (nažalost uglavnom se koristi original u srpskim prevodima tj. ne prevodi se). Reference: http://www.amadeus.com/rs/documents/aco/rs/sr/Amadeus%20Maga... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
avioprevoznik / avioprevozioc Explanation: Na stranici JAT-a ovaj izraz se na žalost ne pojavljuje. Na stranici Montenegro Airlines-a stoji "avioprevozioc" Dok na stranici croatiaairlines-a pod engleskim izrazom "issuing carrier" (customer support/general conditions 3.1.3) stoji "prijevoznik koji je izdao putnu kartu". Reference: http://www.montenegroairlines.com/active/mn-latin/home/donja... Reference: http://www.croatiaairlines.com/en/nbspnbspcustomersupportnbs... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.