chat

Serbo-Croat translation: ćaskanje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chat
Serbo-Croat translation:ćaskanje
Entered by: Sladjana Spaic

12:34 Jul 2, 2010
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Social Sciences - Internet, e-Commerce
English term or phrase: chat
U smislu komunikacije preko interneta.
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 11:25
ćaskanje
Explanation:
standardan prevod

http://www.google.com/search?q=internet - ćaskanje&rls=com.m...

http://www.mikroknjiga.rs/pub/rmk/detalj1.php?EngOdrID=907
Selected response from:

Sladjana Spaic
Montenegro
Local time: 11:25
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ćaskanje
Sladjana Spaic
Summary of reference entries provided
Chat
Milan Djukić

Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ćaskanje


Explanation:
standardan prevod

http://www.google.com/search?q=internet - ćaskanje&rls=com.m...

http://www.mikroknjiga.rs/pub/rmk/detalj1.php?EngOdrID=907

Sladjana Spaic
Montenegro
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 mins peer agreement (net): +4
Reference: Chat

Reference information:
Ćaskanje, razgovor, čavrljanje...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-07-02 12:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbo_croat/linguistics...


    Reference: http://www.mikroknjiga.rs/pub/rmk/detalj1.php?EngOdrID=907
Milan Djukić
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Natasa Stankovic: Naravno, slažem se sa prevodom: ćaskanje itd., a ne sa ostavljenjem na engl. (chat).
1 min
  -> Hvala!
agree  Dejan Škrebić: Slažem se, ali...
4 mins
  -> Hvala!
agree  Mira Stepanovic
6 hrs
  -> Hvala!
agree  Bogdan Petrovic
15 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search