11:18 Jul 25, 2011 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / transport | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | na prvi zahtev |
| ||
5 | na prvi poziv |
| ||
3 | bez odlaganja |
|
na prvi zahtev Explanation: taj se termin koristi i za naplatu garancija |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bez odlaganja Explanation: birokratskim jezikom rečeno |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
na prvi poziv Explanation: Ovaj termin je prilicno poznat u finansijskom svetu, mislim da ga ne treba ga u kontekstu samog prevoda kreativno objašnjavati ili doradjivati. Da je autor imao drukčije namere, sigurno bi koristio druge engleske reči ili termin, mada se načelno slažem sa dosadašnjim predlozima, ali više kao objašnjenje značenja ovog izraza. Reference: http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Call Reference: http://www.proz.com/kudoz/croatian_to_english/finance_genera... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.