contest

Serbo-Croat translation: priznanje kaznene/krivične odgovornosti

21:30 Nov 14, 2012
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: contest
to enter a plea of no contest
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
United States
Local time: 09:37
Serbo-Croat translation:priznanje kaznene/krivične odgovornosti
Explanation:
The English translation of a nolo contendere plea used in criminal cases. Generally the terms nolo contendere and no contest are used inter-changeably in the legal community. The operation of a no contest plea is similar to a plea of guilty. A defendant who enters a no contest plea concedes the charges alleged without disputing or admitting guilt and without offering a defense.
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/No Contest
Prema Rječniku prava Milice Gačić:
plea of nolo contendere = priznanje kaznene odgovornosti (ne uključuje građansku odgovornost)

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2012-11-14 22:23:46 GMT)
--------------------------------------------------

Naravno, vaše pitanje se odnosilo samo na pojam "contest" (pobijanje, osporavanje), ali mislim da ga u ovom slučaju treba posmatrati u sklopu celog izraza
Selected response from:

Miomira Brankovic
Serbia
Local time: 15:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3priznanje kaznene/krivične odgovornosti
Miomira Brankovic


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
plea of no contest
priznanje kaznene/krivične odgovornosti


Explanation:
The English translation of a nolo contendere plea used in criminal cases. Generally the terms nolo contendere and no contest are used inter-changeably in the legal community. The operation of a no contest plea is similar to a plea of guilty. A defendant who enters a no contest plea concedes the charges alleged without disputing or admitting guilt and without offering a defense.
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/No Contest
Prema Rječniku prava Milice Gačić:
plea of nolo contendere = priznanje kaznene odgovornosti (ne uključuje građansku odgovornost)

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2012-11-14 22:23:46 GMT)
--------------------------------------------------

Naravno, vaše pitanje se odnosilo samo na pojam "contest" (pobijanje, osporavanje), ali mislim da ga u ovom slučaju treba posmatrati u sklopu celog izraza

Miomira Brankovic
Serbia
Local time: 15:37
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Da, jeste u pitanju cijeli izraz. Razlog zbog kojeg sam navela samo contest kao zeljeni termin je zbog toga sto je dozvoljena samo jedna rijec i u proslosti su moji upiti bili brisani zbog toga. Hvala na vasoj pomoci Miomira. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
4 hrs
  -> Hvala.

agree  Aida Samardzic
9 hrs
  -> Hvala.

agree  Natasa Djurovic
2 days 10 hrs
  -> Hala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search