20:49 Nov 13, 2013 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | trgovac koji polazi od potreba potrošača( planira prodaju na osnovu straživanja potreba potrošača) |
| ||
4 -1 | tvrtke |
| ||
3 | marketar |
|
tvrtke Explanation: third-party marketers- druge tvrtke http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/business_comme... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marketar Explanation: Marketar koje razume potrošače moći će da osmisli proizvode koji će obezbediti veću vrednost. Kreatori politika koji razumeju ponašanje potrošača mogu da donose efektivnije odluke u domenu javne politike. http://www.knjizare-vulkan.rs/PONASANJE-POTROSACA-CB-13612 Doc. Dr. Suzana Đukić: Pre nego što izabere strategiju nastupa na određenom tržištu, dobar marketar mora da identifikuje i upozna svoje kupce i konkurente. Najveći rizik snose one kompanije koje ne istražuju svoje kupce i ne rade dovoljno na kvalitetu svojih proizvoda. http://www.ledib.org/uploads/downloads/5_en.pdf -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2013-11-13 21:45:43 GMT) -------------------------------------------------- Prof. dr Danilo Golijanin, MARKETING U TRGOVINI http://books.google.rs/books?id=loWPknwusQUC&pg=PR9&lpg=PR9&... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trgovac koji polazi od potreba potrošača( planira prodaju na osnovu straživanja potreba potrošača) Explanation: suština marketinga je istraživanje te identifikovanje potreba i želja potrošača u cilju planiranja održive prodaje -------------------------------------------------- Note added at 1 day13 hrs (2013-11-15 10:23:15 GMT) -------------------------------------------------- marketing bi se mogao prevesti i kao trženje , ali ne zvuči lijepo na našem jeziku kao takav i ne opisuje njegovu suštinu -------------------------------------------------- Note added at 1 day13 hrs (2013-11-15 10:24:42 GMT) -------------------------------------------------- marketing bi se mogao prevesti kao trženje , ali ovaj izraz ne zvuči lijepo i ne opisuje njegovu suštinu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.