loved ones

Serbo-Croat translation: najblizi, bliznji

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loved ones
Serbo-Croat translation:najblizi, bliznji
Entered by: Larisa Zlatic, Ph.D.

02:20 Feb 24, 2004
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: loved ones
Treba mi prevod u ovoj recenici: send money to your loved ones...
Larisa Zlatic, Ph.D.
United States
Local time: 10:03
svojim najblizima
Explanation:
Mislim da bi ovo bilo najidiomaticnije...
Selected response from:

Pavle Perencevic
Canada
Local time: 08:03
Grading comment
Jos jednom, hvala svima na odgovorima. Bilo je tesko odluciti, ali ovaj mi se nekako najbolje uklapa.
Pozdrav,
Larisa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7svojim najblizima
Pavle Perencevic
5 +5svojim najmilijima
Croatian Translator
5 +2voljeni/dragi
Kemal Mustajbegovic
5 +1bližnji
Nedzad Selmanovic
4bliskim osobama
Fiona Koscak


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
voljeni/dragi


Explanation:
Pošaljite novac svojim voljenima/dragima...

Srdaèno!

Kemal Mustajbegovic
Local time: 23:03
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ljupka Veloska Lynch
6 hrs

agree  Nedzad Selmanovic
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bliskim osobama


Explanation:
:-)

Fiona Koscak
Canada
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
svojim najblizima


Explanation:
Mislim da bi ovo bilo najidiomaticnije...



    Reference: http://selcom.hr/gp/5/index.php?go=13
    Reference: http://www.dvostrukaduga.hr/page/knjige/sedam_duhovnih_zakon...
Pavle Perencevic
Canada
Local time: 08:03
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Jos jednom, hvala svima na odgovorima. Bilo je tesko odluciti, ali ovaj mi se nekako najbolje uklapa.
Pozdrav,
Larisa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Miklic Belancic
1 hr

agree  Marija Vujosevic Caric
1 hr

agree  mita
1 hr

agree  Nedzad Selmanovic
4 hrs

agree  Bogdan Petrovic
13 hrs

agree  Tanja Abramovic (X)
20 hrs

agree  Anita Milos
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
svojim najmilijima


Explanation:
just another option

Croatian Translator
Croatia
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavle Perencevic
1 hr

agree  A.Đapo
2 hrs

agree  Nedzad Selmanovic
3 hrs

agree  Almir Comor MITI
11 hrs

agree  Tanja Abramovic (X)
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bližnji


Explanation:
Pošaljite novac svojim bližnjima.
evo i ova varijanta, pa za koju god se odluèite.

Nedzad Selmanovic
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anita Milos
2 days 3 hrs
  -> hvala vam velika
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search