GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:52 Dec 26, 2006 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / elektricne mreze | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: V&M Stanković Serbia Local time: 16:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | v. dole |
| ||
4 | ... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
znacenje recenice: a slope of two to one, meaning one unit of vertical rise for v. dole Explanation: Mislim da bi moglo ovako: "A slope of two to one, meaning one unit of vertical rise for every two units of horizontal run is recommended for the earth cover." > "Preporučuje se da zemljani zaklon(zaštita/pokrivač/pokrivka) bude sa nagibom/kosinom u odnosu dva prema jedan (2:1), što znači: na svake dve (dužinske) jedinice zaklona(...) u horizontalnom smeru izvesti jednu (dužinsku) jedinicu u vertikalnom smeru." A vi ćete sigurno ovo lepše (i kraće) preraditi :-). |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|