12:53 Apr 20, 2010 |
|
English to Serbo-Croat translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | dizači sidra |
| ||
1 | tim/ekipa za sastavljanje sidra |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Anchor Handlers |
|
anchor crankers tim/ekipa za sastavljanje sidra Explanation: Ovo je pokusaj da se opisno razresi situacija... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anchor crankers dizači sidra Explanation: možda je najjednostavnije i najbolje, hvala kolegi Karlettu Example sentence(s):
Reference: http://blog.b92.net/text/12607/Kanalom-sto-ne-protice/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: Anchor Handlers Reference information: It's a team, not a ship. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2010-04-20 20:00:25 GMT) -------------------------------------------------- *also called anchor handlers Reference: http://www.trawlersrigsandrescue.com/Anchor%20Handlers/conte... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.