GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:23 Jun 2, 2013 |
English to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / emissions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o. Slovakia Local time: 03:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | účelovo uviesť do pôvodného stavu |
| ||
4 | uvedená do pôvodného stavu technickým riešením |
|
účelovo uviesť do pôvodného stavu Explanation: navrátiť do pôvodného stavu |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
uvedená do pôvodného stavu technickým riešením Explanation: dizajn v tejto súvislosti chápem ako technický návrh, technické riešenie -------------------------------------------------- Note added at 3 days23 hrs (2013-06-06 12:40:40 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Dakujem Kristinka! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.